Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Аватара 2013

Хоттабыч накосячил...

Когда я сижу вечером за компьютером и медитирую/работаю, я нередко включаю какую-то музыку, так, чтобы «звучала фоном». Среди особо приятных для слуха у меня регулярно звучат аудио-записи старых-добрых советских аудио-постановок, которые я ещё в детстве слушал с грампластинок. Одна из них — постановка «Старик Хоттабыч» с бесподобным и талантливейшим Николаем Литвиновым (голос которого звучал и во множестве других постановок из моего детства). Да, понятно, что и постановка, и исходная книга напрочь заидеологизированы, но приятно вернуться в детство хотя бы знакомыми звуками... Шикарный мюзикл «Хоттабыч!» Гладкова на тексты Энтина — это другая постановка, сейчас речь не о ней.

Данную аудио-сказку можно даже послушать на ТыТрубе :). Не то, чтобы рекомендую, но в плане «ностальгии» и «для души» вполне можно послушать :).



Так вот, о чём я. В очередной раз переслушивая эту постановку я заметил, что авторы сценария там заметно накосячили. В сцене, где Волька и Хоттабыч приходят в кафе, чтобы выпить «холодненького лимонаду», Хоттабыч в порыве гнева обращается к одной из сотрудниц кафе: «И ты, о сидящая в клетке с неизвестной надписью „Касса“, тоже на колени!» Однако лишь в самом конце постановки выясняется, что Хоттабыч читать-то не умеет, лишь в конце постановки Волька начинает учить его грамоте! :)

Право, мелочь, бывает, да и бог с ним! Отдельно интересно слышать в «старых» постановках «старое» произношение вроде [ф сосУди] «в сосуде», [гОрькай] «горький», [мИлинькай] «миленький» и др.

Ну и вопрос к москвичам. В данной аудио-постановке Волька, обозревая подаренные ему Хоттабычем дворцы, сравнивает их со «станцией „Новослободская“». Однако насколько я помню из книжной версии, там было сравнение со станцией «Комсомольская-кольцевая». При свежем поиске по сети выплывают варианты как с «Комсомольской-кольцевой», так и варианты со станцией «Киевский вокзал» (сейчас — станция «Киевская» на кольцевой линии). Ну, известно, что у книги было несколько редакций. В любом случае, осмелюсь спросить знатоков московского метро: какая из упомянутых станций красивее? Не собираюсь в ближайшее время в Москву, но вполне возьму на заметку...

Аватара 2013

75 лет Победе

О великом Дне я, разумеется, знаю и помню. Но вот обилие всякого рода символов и ритуалов не вполне оправданной значимости в этот день меня лично не трогает (и уж тем более никак не завлекает). Пусть великий Пушкин и говорил, что «гордиться славою своих предков не только можно, но и должно», не менее великий Шекспир говорил (в переводе Маршака) «торгует чувством тот, что перед светом всю душу выставляет напоказ». Да, Шекспир высказывался несколько по другому поводу, но мне лично кажется, что данная максима применима к любым интимным чувствам, в том числе и к памяти о погибших в годы той ужасной войны. Увы, нет семьи, которой она бы не коснулась, так что просто нет смысла устраивать конкурсы и демонстрации из разряда «кто лучше/ярче помнит» и «кто больше/громче гордится». Я, разумеется, никого не осуждаю и ни к чему не призываю, а лишь описываю своё отношение, если что.

Так что в этот день я просто повторю запись с моим исполнением песни «День Победы» на эсперанто. Имхо, даже такой вклад в сохранение и, так скажем, «озвучивание» памяти нашего народа о Великой Войне является значимым (даже если кому-то он и покажется бесполезным или несуразным).



Текст перевода и кое-что об истории этой песни (на эсперанто) можно прочитать в моей записи пятилетней давности.

Всех с праздником! Всем мира и добра!

Аватара 2013

С восьмым марта!

Традиционно поздравлю женскую часть моей читательской аудитории с праздником весны! Здоровья, счастья и успехов всем вам!

Песня-поздравление уже старая и неоднократно опубликованная, но ничего более подходящего и созданного «своими руками» у меня пока что нет :).

Аватара 2013

Особенная справка

Вчера у меня произошло радостное событие: сайт «Госуслуги» сообщил, что моя справка об отсутствии судимости готова. Дело в том, что 10 февраля (в ближайший понедельник) истекает срок для подачи документов на конкурс по «замещению вакантных должностей профессорско-преподавательского состава» моего вуза, а вышеупомянутая справка каким-то невероятным образом входит в перечень необходимых (вот прям супер-пупер-необходимых!) документов. Я уже когда-то ворчал, но поворчу в очередной раз: необходимость предоставления этой справки мне лично представляется совершенно бесполезным унижением высшей пробы. И статья 49 Конституции РФ, и вся общепринятая юридическая практика, и просто здравый смысл подсказывают, что ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает). Ну так с какого перепугу я, непрерывно работавший в этой же организации целый год (от избрания по конкурсу в прошлом году), должен опять доказывать, что я — не верблюд? Увы, никакие национальные проекты и финансовые вливания не поднимут образование и здравоохранение на должный уровень до тех пор, пока не будет устранено как минимум 94 % всякого рода бюрократических заморочек и сложностей. Как-то, воля ваша, даже странно, что «в верхах» этого не понимают.

Необходимый медицинский профосмотр в этом году тоже разнообразился крайне необходимым мазком из уретры на предмет наличия гонококков. Имеющиеся у меня высшее образование и как минимум (ну, скромно надеюсь) «среднее соображение» не позволяют мне понять, зачем и почему сотруднику высшей школы нужно сдавать этот анализ. Понятно, что дерматологу-венерологу тоже нужна работа, что минздрав заинтересован в повышении всякого рода показателей и т.п., но необходимую клиентуру врачи этой специальности, имхо, должны искать и находить среди несколько другого контингента. В любом случае, справка об отсутствии в моём организме гонококков и прочих бледных трепонем была готова уже через несколько дней, тогда как справка о несудимости тщательнейшим образом готовилась три с половиной недели. Такое впечатление, что МВД прям обзванивало все суды, чьи телефоны у них были, и спрашивало, не проходил ли я у них по какому-нибудь делу... :)

На фоне всей этой ситуации я не мог не вспомнить замечательную песню Павла Гребенюка. Она была написана не позднее первой половины 2010-х, поэтому обыгрывает реалии тогдашней украинской политической жизни, но, судя по всему, эта песня будет вечной и универсальной! На видео — песня «Про особенную справку» в исполнении трио «Провинция» (слева направо: Михаил Фурсов, Владимир Шишкин, Павел Гребенюк).

Аватара 2013

Немного поэзии... // Iom da poezio...

    ru:
В минувшую среду в нашем клубе «Вдохновение» состоялся очередной концертный вечер, посвящённый в этот раз творчеству Зинаиды Гиппиус. Сложная, но интересная поэтесса. На вечере я исполнил две песни: одну из них (на свою музыку) я уже показывал («Сегодня имя твоё я скрою...», см. видео на ТыТрубе); но вот вторая стала своего рода открытием. Её автор — Анатолий Крупнов, очень известный бас-гитарист русского рока 1990-х. Музыка, имхо, вполне посоответствовала тексту (понятно, что моё исполнение является лишь личной переработкой). Данный текст в рамках всего поэтического творчества Гиппиус является, похоже, довольно важным, поэтому я попробовал перевести его на эсперанто. Перевод вышел, как мне кажется, неплохим (ну, плохое я бы и не стал публиковать; см. под катом). А на видео — уж-какая-есть запись моего исполнения вышеупомянутой песни. Под катом можно ознакомиться также с двумя замечательными сонетами пера Зинаиды Гиппиус, рекомендую! :)

    eo:
Pasintmerkrede en nia poezia klubo «Inspiro» okazis vica koncerto, ĉi-foje dediĉita al la versheredaĵo de Zinaido Gipiuso, fama rusa poetino de la rusa Arĝenta Epoko (jen la ligilo al la angla vikipedio; en la E-vikipedio la artikolo dume mankas). Ŝi estis sufiĉe komplika, sed interesa poetino. Dum la koncerto mi prezentis du kantojn: la unuan el ili (kun mia muziko) mi jam kelkfoje montris (vd. videon ĉe Jutubo); sed la dua iĝis iaspeca malkovro. Ĝin komponis Anatolo Krupnovo, tre fama rusia roka bas-gitaristo de la 1990-aj. La muziko, laŭ mi, tute bone kongruis al la teksto (mia prezento estis nur mia propra interpreto). La teksto kadre de la tuta kreado de Gipiuso estas, ŝajne, sufiĉe grava, do mi provis traduki ĝin al E. La traduko rezultis, miatakse, sufiĉe bona (mi ja ne arogus publikigi ion malbonan; vidu la tradukon sube, en la kaŝparto). En la mezkvalita video (ve, la alian mi ne havas!) oni povas vidi mian prezenton de la ĵus menciita kanto.





Collapse )
Аватара 2013

Памяти Татьяны Зыковой...

Сегодня в читальном зале симферопольской библиотеки имени А. С. Пушкина состоялась встреча, посвящённая памяти Татьяны Константиновны Зыковой, крымского поэта, композитора, журналиста и педагога, лауреата государственной премии (А)РК. Татьяна ушла от нас ещё в конце мая, я узнал об этом лишь летом. Первый (и, полагаю, не последний!) вечер её памяти состоялся сегодня. Я исполнил три песни собственного сочинения на её стихи, а также две песни, написанные на стихи Татьяны известным крымским композитором, заслуженным деятелем искусств (А)РК Вячеславом Бобровым. На фото — Т. Зыкова.


Collapse )
Аватара 2013

Самый длинный рок-н-ролл в мире

Какой только ерунд... Чем только люди не занимаются!

Узнал из википедии удивительный факт: группа «Рок-Синдром» (я лично не в курсе, кто все эти люди) в 2016 году записала «концептуальный» альбом, представляющий собой прочтение всей сказки «Конёк-Горбунок» П. П. Ершова в, так сказать, рок-н-ролльном стиле (тяжёлом во всех отношениях).

Результат вышел настолько безумным, что мне с трудом удаётся подыскивать цензурные слова. Два с лишним часа монотонной тягомотины (чисто для удобства прослушивания альбом разделён на 11 однообразных треков) без мелодии как таковой да ещё и с вокалом, мягко скажем, «на любителя». Исключительно для ознакомления я выдержал лишь минут 7-8 (кликая в разные фрагменты)...

Признавайтесь в комментариях: сколько минут вы смогли продержаться? :)

Аватара 2013

«Перевал», Саша Чёрный и септаккордная песня Градского

Посмотрел намедни мультипликационный фильм «Перевал», часто фигурирующий в списках наиболее психоделических занимательных советских мультфильмов. Мультипликация великолепна, спору нет, но сюжет, уж простите, как-то «ни о чём», глубинная моральная составляющая не раскрыта, в целом — «я ничего не понял» (c). Неудивительно, что и Кир Булычёв (мультфильм был снят по мотивам первой части его повести «Посёлок») остался недоволен этой экранизацией (если верить википедии). Если кто не видел, но хочет посмотреть — идём на ТыТрубу.

Однако мой просмотр данного мультфильма «сделала» весьма достойная песня товарища нашего А. Б. Градского; песню даже пришлось переслушать несколько раз. Этот замечательный устой на неустойчивом малом мажорном септаккорде просто великолепен. Уже не говоря о том, что песня была написана на стихотворение Саши Чёрного «Театр» (ну, с небольшими сокращениями и правками, оригинал читаем тут). Имхо, тот нечастый случай, когда музыкальная реализация делает исходный текст более рельефным и даже более внятным.

Увы нам, уже в 1908 году в воздухе витала мысль о следующем:

        Все равно? О, так ли? Трудно искры в сердце затоптать,
        Трудно жить и знать, и видеть, но не верить, но не ждать,
        И играть тупую драму, покорившись, как овца,
        Без огня и вдохновенья, без начала и конца…


С удовольствием рекомендую упомянутую песню к прослушиванию.

Аватара 2013

Сантехническое приключение // Akvotuba aventuro

    ru:
Вчерашний вечер подарил мне совершенно новое приключение. Пришёл домой и заметил, что в унитазе и душевом поддоне вода как-то медленно уходит в канализацию. За то время, что я живу в этой квартире, такое уже случалось раза 2-3: забивался коллекторный колодец, собирающий сточные воды от моего подъезда. Ну, позвонил в аварийную службу водоканала, её работники приехали минут через 40 (между тем отток воды становился всё менее и менее быстрым). Водоканальщики проверили все коллекторные колодцы моего дома и сообщили мне, что проблем не видят: судя по всему, засорилась выводная труба внутри самого дома, чем они не занимаются. Лично поглядев в совершенно пустой колодец, я стал размышлять, что делать дальше. Перспектива провести выходные в квартире, где туалет затоплен не слишком чистой водой, меня ничуть не радовала (нужно пояснить, что я живу на цокольном этаже, то есть, в самом низу стояка), так что было принято решение срочно вызывать сантехника.

Телефон соответствующей службы быстрого реагирования был найден в интернете. Ещё минут через 40 приехал забавный и очень разговорчивый мужик возрастом лет под пятьдесят с такой, знаете ли, типичной сантехнической внешностью. Тем не менее, свою работу он сделал буквально минут за 15, прочистив сток при помощи какой-то длинной металлической спирали и хитрой тарахтящей машинки (при этом он постоянно что-то болтал, то развлекая меня разговорами из жизни, то разговаривая со своим оборудованием; тем не менее, он не обронил ни одного матерного слова, что меня даже удивило). Пришлось сначала отдать за работу 2000 рублей, а потом ещё и осушать уже изрядно подзагаженный туалет, но, согласитесь, уж лучше так. Вот такое вот приключение.

В связи с этим я не мог не вспомнить песню «Сантехник-рок», написанную Павлом Гребенюком и переведённую мной на эсперанто к Международному Молодёжному Конгрессу в Киеве (в 2011 году). Я её (в переводе) когда-то уже выкладывал, но это было давно, к тому же тогдашний сервис уже не поддерживается. В общем, не грех ещё раз выложить эту песню на всеобщее обозрение :). Под катом — текст оригинала и перевода.

    eo:
La hieraŭa vespero donacis al mi la ĝis nun neniam spertitan aventuron. Veninte hejmen mi rimarkis, ke la akvo forfluas el la necesseĝo kaj duŝkuvo iom malrapide. Dum mi loĝas en ĉi tiu loĝejo io simila jam okazis 2-3-foje: tiam ŝtopiĝis la akvokolekta puto ricevanta la foruzitan akvon de mia loĝej-bloko. Mi altelefonis la riparservon de la urba akvoproviza kompanio, ĝiaj laboristoj venis post ĉ. 40 minutoj (dum la forfluo de la akvo iĝis ĉiam malpli rapida). La riparistoj kontrolis ĉiujn akvokolektajn putojn de mia domo kaj informis min, ke ili vidas neniun problemon: plej verŝajne ŝtopiĝis la eliga tubo ene de la domo mem, pri kio okupiĝu la dom-ripara servo. Post rigardado en la malplenan puton mi ekcerbumis, kion fari. La perspektivo pasigi la feriojn en la loĝejo kun necesejo inundita de ne tre pura akvo tute ne entuziasmigis min (necesas klarigi, ke mi loĝas en la subetaĝo, do, ĉe la malsupro de la tubo, kolektanta la akvon de la 5-etaĝa loĝej-bloko), tial mi decidis urĝe voki akvotubiston.

La telefono de responda prompta servo estis trovita en la reto. Post pliaj 40 minutoj alvenis amuza kaj tre parolema ulo (supozeble 45-50-jara) kun tipa akvotubista eksteraĵo. Malgraŭ ĉio, li faris la laboron dum nur ĉ. 15 minutoj, puriginte la forfluigan tubon per iu longa metala helicaĵo kaj inĝenia klaketanta maŝineto (dum la laboro li konstante babilis: jen distrante min per siaj viv-rakontoj, jen admonante sian ekipaĵon; tamen sonis eĉ ne unu sakraĵo, pri kio mi iom ekmiris). Mi estis devigita unue doni por lia laboro 2000 rublojn kaj poste sekigi la jam sufiĉe malpuraĉan necesejon, sed, konsentu, tio ja estis bona fino. Jen kia aventuro.

Lige al tio mi nature rememoris la kanton «Akvotubista roko» de Paŭlo Grebenjuko, tradukitan de mi por la IJK-2011 en Kievo. Antaŭe mi publikigis ĝin, sed jam multe da tempo pasis, kaj la tiama publikiga servo ne plu funkcias. Do, mi opinias la decidon republikigi la kanton bona :). Sube oni povas trovi la originalon kaj la tradukon.



Collapse )
Аватара 2013

«I’m the bitten man today» :)

Пару дней назад в одной студенческой группе в Контакте замутили весьма забавный мэшап, «скрестив» классическую композицию Чака Берри «Johnny B. Goode» с моей шуточной композицией «Я сегодня укушенный чел», записанной несколько лет назад. Вышло, имхо, очень забавно :). Сопровождающая всё это действо картинка тоже потешна:



Дам некоторые пояснения. Мэшап (англ. mashup) — смешение/коллаж из двух или нескольких песенных композиций; чаще речь идёт о заимствовании и сочетании отдельных элементов из нескольких композиций (текста, музыки, отдельных партий); иногда (как в данном случае) речь идёт о полном «слиянии/сочетании» двух разных произведений. Свою композицию «Я сегодня укушенный чел» я написал в июле 2014 года, когда меня действительно слегка цапнула собака, в отношении которой я был твёрдо уверен, что она привита от бешенства (данную композицию я уже показывал в блоге, но те аудиохостинги уже не работают, так что сейчас мой оригинал можно послушать разве что на моей страничке в Контакте). Как оказалось, моя композиция почти идеально «ложится» на произведение Берри, что, впрочем, неудивительно: я использовал стандартную блюзовую/рок-н-ролльную гармонию и структуру T-T-S-T-D-S-T-D (музыканты поймут, а немузыкантов прошу поверить, что данная гармоническая последовательность является очень распространённой; мою композицию можно было бы «скрестить» ещё и с кучей других популярных песен). К слову, моя исходная композиция тоже является своего рода мэшапом: в концовке я использовал мелодию популярной «Ave Maria» Шуберта.

Даже несмотря на схожую гармоническую структуру композиций, создателям этого мэшапа наверняка пришлось немало потрудиться над согласованием темпов и тональностей двух «исходников». Результат мне лично очень нравится! Бывает же такое, когда студенты не только на занятиях, но и вне их искренно радуют :). Видео на ТыТрубе со звучанием данного мэшапа можно увидеть под катом.

Collapse )