Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

Аватара 2013

О вкладе Кельвина в гистологию

Могли ли вы себе представить, что лорд Кельвин (Уильям Томсон, барон Кельвин) кроме своих всем известных открытий в области физики (единицу измерения физической величины, знаете ли, в честь кого попало не называют!) оставил определённый след ещё и в биологии, точнее — в гистологии? В данном случае речь идёт не о заблуждениях Кельвина в отношении теории эволюции (он ошибочно считал, что Солнце не могло существовать достаточно долго, а возраст Земли оценивал лишь в 20-40 миллионов лет, следовательно, «для эволюции просто не было времени»; ну, для уровня тогдашних физических представлений и вообще научной парадигмы тех времён это ещё было более-менее простительно; сейчас — уже явно нет, разумеется), а о вполне реальном/вменяемом вкладе, пусть и косвенном. Даже я, изучавший гистологию (раздел морфологии, изучающий тонкое/микроскопическое строение тканей живых организмов) два семестра, не мог себе такого представить. Но, как говорится, век живи — век учись!

Ниже я приведу (с микроскопическими редакциями и незначительными сокращениями, ничуть не искажающими общий смысл) занятный пассаж из переводного («Гистология», в пяти томах, изд. «Мир», Москва, 1983) учебника по гистологии авторства канадцев А. Хэма и Д. Кормака (перевод был выполнен с восьмого издания этого учебника от 1979 года). Понятно, что с тех пор гистология и медицина шагнули далеко вперёд, но описываемых ниже фактов я лично в своих более современных учебниках не встречал (полагаю, в данном вопросе ничего не поменялось). Уверен, даже медикам будет интересно! А для немедиков я приведу небольшое вступительное пояснение.

Collapse )
Аватара 2013

Привит и сертифицирован

Как я уже говорил, 4 августа я получил вторую дозу вакцины. С учётом характера моей работы вопрос получения соответствующего документа был как бы ничуть не праздным, так что через день-два после второй прививки я стал наведываться на сайт Госуслуги (где и должен был появиться сертификат о вакцинации).

Почему-то я не был удивлён тому, что что-то пошло не так: сертификат упорно не появлялся. Когда прошла неделя (вчера), я решил, что надо что-то делать. Инструкция на сайте порекомендовала мне в первую очередь обратиться в то учреждение, где я вакцинировался. В общем, двинул вчера в мобильный пункт на улице Пушкина. Едва лишь сформулировав свой вопрос, я получил отточенный ответ: «Обращайтесь в приёмную главврача второй поликлиники с 14 до 17 часов с паспортом и СНИЛСом». Из чёткости данного ответа я заключил, что с подобной проблемой работники этого пункта сталкиваются не впервые, что меня несколько успокоило.

Ровно в 14 часов я притопал во вторую поликлинику (хорошо ещё, что она находится не слишком далеко от меня). Из приёмной главврача меня перенаправили в кабинет на шестом этаже, который оказался — внезапно! — отделом кадров. Перед дверью стояло ещё несколько моих товарищей по несчастью (один молодой человек сообщил, что он прививался одновременно с тремя своими знакомыми, но из этой четвёрки сертификат на Госуслугах появился лишь у одного). Дело шло быстро. Когда я зашёл в небольшой кабинет, я сообщил девушке-кадровику, что у меня та же проблема, что и у предыдущих посетителей. Дальше состоялся диалог примерно такого содержания:

— Вам какой сертификат нужен?
— Ну, как — какой? Какой положено, чтобы работодателю было не стыдно показать...
— Я вам дам наш сертификат, а вашу информацию подам вечером. Хотя, может, и сейчас получится... (тут девушка сделала несколько кликов мышкой; монитор был отвёрнут от меня, так что я не в курсе, что она там проверяла)
— А что там — какие-то проблемы с сервером? — осторожно полюбопытствовал я.
— Ой, да там то одно, то другое... Нет, вот у вас тоже не получится...

После этого девушка переписала на листок бумаги данные моего паспорта и СНИЛСа, а затем (уточнив даты, в которые я прививался) заполнила некий «поликлинический сертификат» местного образца, распечатанный на половине листа А4. На прощание она ещё раз сообщила мне, что повторно подаст мои данные [в централизованную систему] уже вечером. После этого мне шлёпнули на только что полученный местный сертификат несколько печатей в приёмной главврача, а я направился домой в несколько необычном состоянии: в мозгу клубились чувство некоторого облегчения и какое-то кафкианское беспокойство. Почему за целую неделю мои данные не смогли пройти в систему? Почему отдел кадров? А доступны ли этой девушке-кадровику хоть какие-то предшествующие данные обо мне (или же она будет вводить в систему лишь то, что переписала из моих документов)? В общем, с этим коронавирусом — одни загадки на ровном месте...

Тем не менее вчера вечером мой «официальный» сертификат на Госуслугах всё же появился. Мне, конечно, полегчало ещё больше, но какой-то неприятный осадочек, знаете ли, остался. Право слово: первыми в мире сваяли супер-вакцину, развернули массовую кампанию «Вакцинируйся, или проиграешь!», но, блин, гладко передать данные о привившихся из пункта А в пункт Б — не судьба... Ну как тебе такое, Илон Маск так можно? Воистину: то одно, то другое...

Под грузом полученных впечатлений написалось небольшое хулиганское стихотворение (без всякой мысли обидеть чьи-либо чувства!).

Collapse )
Аватара 2013

Всё, привит!

Получил сегодня вторую дозу «Спутника» — на том же месте, что и первую. Всё опять прошло быстро, даже заполнять понадобилось на одну бумажку меньше. Первую инъекцию я перенёс совершенно без каких-либо неприятных ощущений, однако, судя по обрывочным впечатлениям окружающих, вторая доза чаще даёт какие-то «непонятки». В общем, будет теперь, за чем наблюдать :).

Всем здоровья!

Аватара 2013

Срочно: свежие новости по ковиду от британских учёных! :)

Для начала напомню, что у меня в блоге всё ещё открыта загадка про «двенадцать болезней и/или патологических состояний». Загадка вышла явно непростой, но, надеюсь, даже те, кто ответят неправильно, смогут несколько позже узнать кое-что новое и интересное из моих комментариев :). Ссылка на загадку: https://mevamevo.livejournal.com/623531.html

А по теме записи предложу вам свежие коронавирусные новости от британских учёных. Смотри, как говорится, иллюстрацию :). Я, к слову, послезавтра планирую идти за второй дозой. По ряду причин я вакцинируюсь довольно поздно, но, надеюсь, мои френды не особо отстают? :)

Аватара 2013

Очередной ЧГК-подобный блиц

Всем известно, что многочисленные названия болезней и патологических состояний в русском языке имеют чаще всего греко-латинское происхождение (хотя бывают и исключения). Однако далеко не всегда буквальный перевод названия позволяет нам понять, о какой болезни идёт речь; порой он вообще ставит в тупик даже медика (так как многие названия складывались в давние времена, когда представления о сути болезней были крайне примитивными, а сами названия нередко давались просто по внешнему виду или каким-то случайным ассоциациям).

В качестве красивого примера: почти все слышали термин делирий (вспомните, в «Кавказской пленнице»: delirium tremens, белая горячка), но вряд ли вы могли себе представить, что буквальный перевод этого слова выглядит примерно как «отклонение от борозды»: латинское delirium «безумие, помешательство» идёт от глагола delirare, который распадается на de- (здесь — «от, из, прочь») и lira «борозда, канавка» (в сельскохозяйственном смысле). Ход мысли здесь такой: отклоняться от борозды → отклоняться от прямой линии → вести себя неразумно → бредить и сходить с ума. Согласитесь, неожиданная метафора...

Ниже я приведу дюжину «буквальных переводов» названий болезней и патологических состояний, а вашей задачей будет догадаться, о какой именно патологии на современном языке идёт речь. Загадка не была исходно ориентирована на медиков, упомянутые патологии известны абсолютно всем (ну, разве что кроме последней), так что дерзайте!

Итак, ниже представлены 12 «буквальных переводов». Кто правильно признает и назовёт больше — тот и победит. Да начнётся турнир!

1. Плохой/дурной воздух
2. Плохая кишка, проблемы с кишечником
3. Алая болезнь/лихорадка
4. Болезнь с бугорками
5. Дым/туман
6. Заболевание спины/позвоночника
7. Заткнутый, забитый, закупоренный
8. Болезнь с истечениями
9. Отвердевание, переход в более жёсткое состояние
10. Выделанная кожа/шкура
11. Проводник для жидкости, трубка, сифон
12. Шероховатость, шершавость (загадка повышенной сложности!)

Комментарии скрываются, правильный ответ скоро будет. Как и всегда, махинации с Гуглем и прочие хитрости подпортят вашу карму!

ОБНОВЛЕНИЕ: Загадка оказалась предсказуемо заковыристой, но в нашем деле главное — не победить, а узнать что-то новое. Итоги: alena_zhukova — 6 очков, morfelina — 4 очка, Денис Мономах — 4 очка, vmel — 3 очка, stephan_nn — 2 очка, i_am_laska_too — 2 очка, miriam_fsd — 2 очка, Evgeny Tikhonov — 1 очко. Всем спасибо за участие!

Приглашаю заглянуть в спойлер, чтобы узнать правильные ответы и узнать кое-какие умности.

[Кликните, чтобы узнать правильные ответы и ознакомиться с комментариями]
1. «Плохой/дурной воздух» — малярия. Название происходит от итальянских слов mala aria; впервые данное название было использовано, вероятней всего, итальянским врачом Франциско Торти (1658—1741). До открытия истинной причины заболевания (заражение паразитическими простейшими, происходящее через укусы комаров из рода Anopheles) считалось, что это заболевание вызывается «дурными болотными испарениями».

2. «Плохая кишка, проблемы с кишечником» — дизентерия. Название происходит от др.-греч. префикса δυσ- (в общем случае отрицающим положительный смысл слова или же передаваемой посредством смыслов «плохой, больной, сложный, ненормальный») и др.-греч. ἔντερα «кишка, кишки, кишечник». Термин был введён ещё Гиппократом (ну, понятно, что в то время он имел намного более широкое значение, чем сейчас).

3. «Алая болезнь/лихорадка» — скарлатина. Название происходит от ит. scarlattina (диминутив, то есть уменьшительная форма от «алая, пунцовая, ярко-красная»; данное название было дано по характерной сыпи и характерной окраске языка у больных). Впервые данное название было недвусмысленно употреблено по отношению именно к этой болезни в 1676 году в работе английского врача Томаса Сиденхема (известного также как «английский Гиппократ»).

4. «Болезнь с бугорками» — туберкулёз. Название происходит от лат. tuberculum «бугорок» и др.-греч. словоокочания -ωσις, в медицинском смысле означающего болезнь или патологическое состояние (исходное значение намного шире; в общем случае — «состояние, действие», аналог латинского -tio). Термин был предложен немецким врачом и патологом Иоганном Лукасом Шёнлейном в 1832 в связи с характерным видом поражённых лёгких. До XX века во многих языках для обозначения этой болезни использовались слова, аналогичные русскому чахотка (от чахнуть), английскому consumption (здесь — истощение) ← лат. consumptioconsumere «расходовать, растрачивать», тж. «истощать, изнурять, ослаблять»; современный термин стал постепенно входить в широкий обиход лишь после открытия Робертом Кохом инфекционного возбудителя этой болезни в 1882 году.

5. «Дым/туман» — тиф. Название происходит от др.-греч. τῦφος «дым, туман, чад» и родственного глагола τυφόω «окутывать/заполнять дымом» с переносным значением «помрачать сознание, сводить с ума». Данное обозначение для ряда сходных инфекционных заболеваний (которые часто сопровождались нарушениями сознания, ср. тж. устаревшее русское название «нервная горячка») было введено в 1760 году французским врачом и ботаником Франсуа Босье де Соваж де Лакруа. В настоящее время различают брюшной, сыпной и возвратный тифы (каждый со своими возбудителями и особенностями).

6. «Заболевание спины/позвоночника» — рахит. Название происходит от др.-греч. ῥάχις «хребет, спина, позвоночник» и -it(is) (в нынешней медицине данный терминоэлемент обозначает воспалительный процесс, но исходно он был лишь «соотносительным» суффиксом; в максимально буквальном переводе рахит означает «спинная [болезнь]»; см. подробности об этом терминоэлементе тут). Болезнь наблюдается у детей грудного и раннего возраста и вызывается недостатком в организме витамина D, приводя к ряду скелетных деформаций, из которых деформации позвоночника, видимо, впечатлили исследователей более прочих (вероятно, по принципу «позвоночник — основа всего»). Судя по всему, данный термин в европейскую медицину ввёл английский врач и анатом Фрэнсис Глиссон (в сочинении Tractatus de Rachitide, 1650), однако в английском языке для обозначения данного заболевания в итоге устоялся термин rickets (по публикации английского врача Дэниела Уистлера от 1645 года; его термин идёт из тогдашнего «народного» названия данной болезни в нынешних английских графствах Дорсет и Сомерсет, происхождение этого слова неясно, хотя есть версия, что оно связно с древнеаглийским глаголом wrickken «сгибать, искривлять, скручивать»). В качестве дополнительного примера использования данного терминоэлемента в медицинской терминологии можно упомянуть сиамских близнецов, сросшихся в области позвоночников; такое состояние обозначают термином рахипагус (ῥάχις + латинизированное др.-греч. παγῶ, которое является страдательной формой глагола πήγνῡμι «вонзать, втыкать, сбивать, сколачивать»). Популярная версия «сколиоз» буквально означает «искривление, изогнутость» (от др.-греч. σκολιός «кривой, изогнутый, извилистый»).

7. «Заткнутый, забитый, закупоренный» — инфаркт. Данный термин идёт от лат. infarcire «набивать, втискивать, всовывать», которое распадается на in- «в» и farcire «набивать, начинять, наполнять» (русское «фаршировать», пришедшее к нам через посредство европейских языков, является родственным). В латинском языке infarctus является формой страдательного причастия. Слово появилось в европейской медицине не позднее конца XVII века; в современном языке оно означает некроз (омертвление) органа или его части из-за резкого нарушения кровоснабжения (чаще всего вызванного тромбозом, то есть закупориванием питающего сосуда).

8. «Болезнь с истечениями» — ревматизм. Название происходит от др.-греч. ῥεῦμα/ῥεύματος «поток, струя, (ис)течение, наводнение» (родственен глагол ῥέω «течь, литься», от которого идёт и слово реология, раздел физики, изучающий деформационные свойства и текучесть вещества). И в древнем, и в средневековом мире долго считалось, что ревматическое поражение суставов вызывается чрезмерным истечением слизи в их полость, что приводит к перерастяжению суставных связок. В европейском медицинском языке слово зафиксировано не позднее XVII века; однако древнегреческие формы вроде ῥευματίζομαι «страдать ревматизмом, быть поражённым ревматизмом» встречаются уже у Платона и Плутарха. Вариант «диарея» (понос) в рамках данной загадки я на правах ведущего не принимаю: во-первых, «диарея» в настоящее время считается лишь симптомом (а вопрос был о современных названиях болезней или патологических состояний); во-вторых, строго говоря, в буквальном переводе «диарея» — это именно название самого процесса «протекание, вытекание» (от др.-греч. διαρρέω «протекать, вытекать, иметь течь, растекаться»), тогда как в загадке речь шла о «болезни с истечениями» (то есть о некоем явно более узком понятии, нежели знакомый многим симптом; ревматизм в этом контексте подходит намного лучше, так как несёт в себе ещё и явный суффикс, нередко имеющий отношение и к медицинским патологиям).

9. «Отвердевание, переход в более жёсткое состояние» — склероз. Термин происходит от др.-греч. σκληρόσις «затвердевание, упрочнение», происходящего от прилагательного σκληρός «сухой, твёрдый, жёсткий, утративший гибкость». В современном значении данный термин означает чрезмерное развитие соединительной ткани (могущее вызываться самыми разными причинами), нарушающее нормальную работу «рабочей ткани» или органа; наиболее на слуху атеросклероз — уплотнение стенок артерий, вызванное появлением на их внутренней оболочке специфических бляшек (в этом термине первый элемент происходит от др.-греч. ἀθήρα «кашица»; термин был предложен немецким патологом Феликсом Якобом Маршаном в 1904 году). Термин склера (та часть глазного яблока, что в народе называют белкóм) имеет то же происхождение. «Популярное» использование данного слова в значении «слабые умственные способности, слабая память» является относительно свежим (возникшим уже во второй половине XX века); вероятно со следующим «популярно-упрощающим» семантическим развитием: склероз сосудов головного мозга (при котором работа мозга, естественно, ухудшается) → склероз мозга[просто] склероз [в популярном смысле, далёком от значения медицинского термина].

10. «Выделанная кожа/шкура» — дифтерия. Название происходит от др.-греч. διφθέρα «снятая и выделанная кожа, шкура», также «кожа для письма, пергамент». Данное название болезнь получила из-за специфического плёнчатого налёта, образующегося на слизистой оболочке ротоглотки. Термин ввёл французский врач Пьер Фидель Бретонно: в 1826 году в форме дифтерит, а позже, в 1855 году, уже в форме дифтерия.

11. «Проводник» — диабет. Др.-греч. слово διαβήτης буквально означает «проводник; то, что проводит» (в данном контексте — проводник для воды, трубка, сифон) и является производным от глагола διαβαίνω «проходить (через что-то), переходить, переправляться» (в качестве курьёза: одно из значений этого глагола также «широко расставлять ноги, широко шагать», в связи с чем слово διαβήτης обладает также значением «циркуль»). В медицинском значении данное слово впервые употребил Деметриос из Апамании, окончательно термин устоялся благодаря Аретею из Каппадокии (оба — II в. н. э.). Наиболее характерным симптомом диабета (сейчас различают множество его разновидностей) является повышенное мочеотделение и, как следствие, постоянная жажда; в воображении древних греков пациент служил лишь как бы «проводником» жидкости (потребляемая вода очень быстро переходила в мочу).

12. «Шероховатость, шершавость» — трахома. Название происходит от др.-греч. τραχύς «шероховатый, шершавый» (к слову, название органа трахея идёт от этого же корня: стенка трахеи имеет неровный, несколько бугристый вид). Трахома — это инфекционная болезнь глаз (в развитых странах являющаяся сейчас весьма редкой, но широко распространённая ещё в первой половине XX века; в настоящее время заболевание встречается в основном в странах Африки и Азии; при отсутствии лечения может приводить к слепоте), при которой слизистая оболочка век принимает специфический «шершавый» вид. Термин был введён Педанием Диоскоридом в его сочинении «Περι ὕλης ἰατρικῆς» (больше известном в латинском переводе как «De materia medica»), ок. 50−70 н. э.
Аватара 2013

Из разряда «медики жгут!»

Когда я учился в медвузе, самым меметичным (как бы сейчас сказали) преподавателем был заведующий кафедрой нормальной физиологии С. И. Шпак (дело было в 1998-99 годах). По слухам, за ним реально записывали его приколы (которые он выдавал даже не ощущая этого, впрочем, может, он и специально «мочил» их). Он вёл занятия у моей группы оба семестра, поэтому я успел записать за ним, полагаю, больше других. К сожалению, он скончался (будучи ещё далеко не старым, ему было 53 года) буквально через полгода после того, как я прошёл его кафедру. Полагаю, что «сроки давности» соблюдения приличий уже вышли, так что поделюсь лишь малой частью его «приколов». Старался отбирать лишь те «шпакотезисы», что будут понятны даже немедикам.

К слову, несмотря на все свои странности, профессор Шпак был вполне хорошим преподавателем; у меня норфиз прошёл весьма легко (на экзамене я получил пятёрку). Впрочем, и сам предмет был для меня чуть ли не самым лёгким за шесть лет обучения (вот тут можно узнать детали про «мои медицинские университеты»): то ли из-за того, что я много читал популярной литературы ещё в школе, то ли потому, что предмет сам по себе очень стройный и логичный.

В общем, опубликую ряд разнообразных приколов и прикольных историй от профессора Шпака. К вопросу о том, генерировал он все эти шутки специально или случайно, можно рассказать следующую историю: уже во втором семестре изучения норфиза (когда все уже более чем прониклись его незаурядной манерой чтения лекций) нам должна была читаться лекция по физиологии половой системы; посещаемость лекции предсказуемо составила порядка 150 %; однако именно эту одну-единственную лекцию моему потоку вышел читать старый и скучный доцент (фамилии которого я уже и не припомню)... Не знаю, было ли это какой-то задумкой или лишь стечением обстоятельств, но если верно первое, то профессор Шпак был тем ещё троллем! :)

Итак, начнём!

Как вырабатывается условный рефлекс? Вот ты протягиваешь руку, если тебя ударят, если больно было, ты больше руку тогда не протянешь! Если тебе женщина дала пощёчину, ну там, зубы выбила, ты к ней уже не подойдёшь...

Если вы верите в энергию из космоса, то вам надо быть не врачами белокожими, а цыганками черноглазыми!

Диаметр аорты — 2,5 сантиметра, а диаметр полой вены — 2 сантиметра, но так как их две, то суммарные диаметры получаются почти одинаковыми.

Можно вставить себе пластмассовую нижнюю челюсть, но пластмассовую прямую кишку ты себе уже не вставишь...

Первой замуж выходит какая девушка? Которая квадратная, параллелепипед!

Collapse )
Аватара 2013

Олимпиада по оперативной хирургии

В минувший четверг наша кафедра провела Олимпиаду по оперативной хирургии. Если кто не знал, оперативная хирургия — это наука, изучающая технику выполнения оперативных вмешательств (базовые хирургические приёмы, хирургические инструменты и т. п.; то есть, собственно «рукодельную» часть хирургии; чисто клиническими вопросами диагностики и т. п. занимаются уже более «старшие» дисциплины). Покажу несколько фотографий с этого действа, а заодно и дам ответ на загадку, представленную в предыдущей записи.

На заглавной фотографии — все участники перед началом мероприятия.



Collapse )
Аватара 2013

С первого и по тринадцатое...

Общеизвестная традиция нашего народа (я говорю без привязки к странам/нациям и т. п.; я подразумеваю очевидное для всех социокультурное пространство) встречать Новый Год «с первого и по тринадцатое» красиво отражается и на коронавирусной статистике. Ну, во всяком случае, если говорить про Крым. Просто посмотрите на картинку (инфографика от Яндекса), комментировать тут особо нечего; можно лишь напомнить, что предыдущий «рекорд» заболеваемости (357 случаев за сутки) был поставлен 20 декабря.



Понятно, что в выходные дни и медики, и лаборатории, и всякие там статистики работают менее активно; но понятно и то, что рядовым гражданам обращаться за медицинской помощью даже с коронавирусной инфекцией в дни праздников как-то «нещитово». Ну и, разумеется, к чему было портить статистику, когда автотрафик на Крымском мосту превысил прошлогодние показатели на 12% (ссылка), когда в новогодние каникулы в Крыму отдыхало почти 240 тысяч человек (ссылка), когда Крым стал одним из популярнейших авианаправлений (ссылка) и т.д. и т.п. Когда в апреле заболеваемость была на полтора-два порядка меньшей, Крым тихонько ушёл в локдаун с кучей бредовых ограничений; не прошло и года — и «успешным новогодним праздникам» наши власти поют чуть ли не осанну во вполне себе разгар эпидемии. Увы, я очень многого не понимаю в этой жизни...

Всем здоровья!

Аватара 2013

Небольшое разоблачение о перкуссии

В медицине среди так называемых «физикальных» (иначе говоря — непосредственных, без привлечения диагностической аппаратуры) способов обследования пациента есть такой метод — перкуссия. Иначе говоря — выстукивание. Чаще всего применяется «опосредованная перкуссия»: врач помещает палец одной руки (чаще всего — средний; этот палец выступает тем, что называется плессиметром) на выстукиваемый участок, а пальцем другой руки наносит ритмичные и отрывистые удары по плессиметру, анализируя характер звука и сравнивая его с тем, «что ожидалось». Данной методике обучают в рамках предмета с красивым названием «пропедевтика внутренних болезней»; в годы моей студенческой юности его изучали в течение трёх семестров — на второй половине второго курса и на протяжении всего третьего курса.

Ну да я не о методике, я лишь о самом термине. У современного человека (даже очень далёкого от медицины) слово «перкуссия», как мне кажется, неминуемо вызывает ассоциации со стуком, стучанием, пусть даже если это слово больше ассоциируется с современной/популярной музыкой (в которой перкуссия — это, проще говоря, «партия ударных инструментов» или же вообще совокупность ударных инструментов). Само слово «перкуссия» восходит к латинскому percussio «нанесение ударов, удары», а оно — к глаголу percutere «бить, ударять»; глагол распадается на префикс per- (который в данном случае выражает «усиление, интенсивность действия») и корневую основу quatere «сотрясать, бить, колебать, толкать». Имхо, не нужно быть знатоком этимологии, чтобы уловить эту связь.

Однако — внимание! — в сети находится немало источников с совершенно превратной «народной» версией происхождения слова «перкуссия»: оно-де происходит от латинского per cutis «через кожу» (ну, типа, чрезкожный метод исследования). В русском языке есть (ну, понятно, что заимствованное) слово перкутанный «чрезкожный» (например, «перкутанный путь заражения», «перкутанный способ введения лекарственного средства»), но оно к перкуссии не имеет никакого отношения! Прилагательное, образованное от медицинского термина «перкуссия», выглядит как перкуторный. Такие вот у нас паронимы в медицине!

Особо обидно, что данная «народная» и очевидно кривая этимология вошла даже в ряд довольно популярных (и, на первый взгляд, презентабельных) источников: см., например, популярный у студентов (особенно в период дистанционного обучения) ресурс studfile или даже более-менее серьёзные учебные пособия (напр., «Пропедевтика внутренних болезней», М. А. Лис, Ю. Т. Солоненко, К. Н. Соколов, 2011; «Внутренние болезни», под ред. А. Н. Шишкина, 2019).

Ну, теперь-то вы знаете всю правду о перкуссии! Кожа тут ни при чём! :)

Будьте здоровы!

Аватара 2013

Дела наши ковидно-водопроводные...

В Симферополе вновь начинают прикручивать ковидные гайки: ещё вчера прошла новость о том, что крымчан не будут пускать в общественный транспорт без масок. Сегодня, когда я ехал на работу, водитель маршрутки довольно настойчиво просил всех входящих надевать маски, приговаривая при этом «а то тормознут нас на кольце — и все вместе поедем в карантин». Где-то четверть безмасочников при этом выходили, ещё четверть — надевали маски, но около половины просто игнорировали просьбы водителя. Один мужик почти со злобой проговорил: «В Крыму карантин не объявлен!»

Невооружённым глазом видно и не особо острым умом понятно, что ситуация с ковидом сейчас явно хуже, чем в апреле (когда на месячный недокарантин отправили всю страну). В Крыму по официальным данным сейчас ежесуточно выявляется чуть меньше сотни вновь заболевших; цифры вроде бы и не особо большие, но и больницы наши далеко не резиновые. Учёба в моём университете в сентябре проходила в обычном «очном режиме», хотя сегодня и вышел приказ о переводе студентов-старшекурсников на дистанционную форму («в связи с напряжённой эпидемиологической ситуацией и активным привлечением обучающихся 4-6 курсов Медицинской Академии для помощи практическому здравоохранению»). Однако сказать, что «очный режим» был нормальным, я не могу: отдельные группы (в которых обнаруживались заболевшие или контактные лица) решениями деканатов переводились на двухнедельную дистанционную форму; сейчас у меня таких групп — штук шесть. Когда с утра ведёшь очное занятие, а потом нужно перестроиться на дистанционное, а потом вновь на очное — это, мягко говоря, сбивает с толку (уже не говоря о том, что адекватных технических условий для проведения дистанционных занятий на самой кафедре как бы нет). Впрочем, всё, похоже, идёт к тому, что на дистанционную форму вновь переведут все курсы. Ну, поживём — увидим...

Ситуация с водоснабжением Симферополя несколько устаканилась. Воду (как минимум у меня) продолжают подавать по часам: около трёх часов утром и около трёх — вечером (в отдельные дни получается и подольше, я пока что не выявил какой-либо зависимости). Как-то даже уже привык к этому (слава адаптации!), хотя на выходных, конечно, жутко неудобно. Погода в целом стоит тёплая, пополняться водохранилищам как бы неоткуда. Несколько дней назад синоптики ошарашили симферопольцев прогнозом о том, что за одну ночь в Симферополе «выпадет 120% месячной нормы осадков» (sic!). На деле же над Симферополем пронеслась приметная, но быстрая гроза без особого ливня, на следующий день слегка подождило, а с завтрашнего дня вновь ожидается череда солнечных дней.

Наконец, ещё одна водоснабженческая новость: «Крыминформ» подготовил занятную интерактивную карту, позволяющую оценить наполнение Симферопольского водохранилища в разные периоды, начиная с августа 2001. Понятно, что обмеления водохранилища случались и раньше, но, как отмечает издание, «тогда проблему нехватки ресурсов частично решал Северо-Крымский канал». Может быть, на ближайших выходных вновь схожу посмотреть на «водохранку» своими глазами...

Всем удачного окончания недели, будьте здоровы!