Category: лытдыбр

Аватара 2013

Обо мне / Pri mi

Приветствую вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Меня зовут Павел Можаев, всё это — мой блог. Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Чтобы начать читать собственно блог, пролистайте страничку несколько вниз. А эта запись создана для того, чтобы вы могли немного узнать обо мне и, при желании, задать любые вопросы в комментариях (в частности, я буду рад ответить на любые вопросы о языке эсперанто). К новым френдам, которые отметятся в этой записи, у меня и доверия больше, и отношение автоматически лучше ;), но это и не обязательно — я всё равно знакомлюсь с журналами всех новых френдов, а лишь потом решаю, френдить или нет.

Кратко об этом блоге: Пишу о том, что по каким-либо причинам интересно и важно лично для меня (предпочитаемые темы кроме личного: эсперанто, музыка, Крым, поэзия, политика/новости, фильмы, википедия). Нередко пишу о личном творчестве (песни, музыка, поэзия, переводы, фотографии — всё без особых претензий на гениальность) или малоинтересных переживаниях/воспоминаниях.

Френд-политика: Меня не волнует, кто меня френдит или расфренживает. Новым френдам всегда рад, с их журналами всегда знакомлюсь, но берусь читать только те блоги, которые по тем или иным субъективным причинам мне интересны (поэтому, прошу, не тратьте время и силы на зафренживание только в расчёте на взаимность). Редко, но могу расфренживать без объяснения причин — не обижайтесь. Чуть более подробно о ЖЖ-политике — здесь.

Правила поведения: Соблюдайте общечеловеческие правила приличия: будьте вежливы и предполагайте добрые намерения. Если критикуете, то делайте это по мере возможностей конструктивно. Старайтесь избегать грубостей/мата. Явные оскорбления и/или нападки (всё, что сложно интерпретировать лишь как иронию и юмор) в комментариях (как по отношению ко мне, так и по отношению к другим комментаторам) являются неприемлемыми.

Важно: Я ничуть не возражаю против републикации каких-либо фрагментов моего блога (включая какое-либо использование моих фотографий), но, пожалуйста, следуйте базовым принципам честности: при републикации следует указывать моё авторство (в форме упоминания моего имени и прямой ссылки на соответствующую запись). Если вы уведомите меня о каком-либо использовании моих материалов, я буду чрезвычайно благодарен.

Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Por legi la blogon mem, rulu la paĝon iom malsupren (la blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie). Tiu ĉi blogero estis kreita speciale por ke vi povu ekscii pri mi iom pli multe kaj, se vi deziros, fari ajnajn demandojn en la komentoj (la komentoj estas kaŝataj).

Grave: Mi ne kontraŭas la republikigon de iuj partoj el mia blogo (ankaŭ la fotojn), tamen ĉe reuzo bonvolu mencii mian aŭtorecon.

Collapse )
Аватара 2013

Рецензирую: «Кошки» («Cats», 2019)

Сходил ажно в кинотеатр на свежую киноадаптацию всемирно известного мюзикла «Кошки» («Cats»). Критики, похоже, успели составить о фильме не особо высокое мнение, а кассовые сборы даже сулят фильму финансовый провал; мне же фильм очень понравился. Впрочем, сразу следует отметить, что я являюсь поклонником как Э. Л. Уэббера (автора музыки) в целом, так и «классической постановки» данного мюзикла в частности (я знаю его весьма неплохо и в киноверсии смотрел неоднократно). Ко всему, я ещё и кошатник, в общем, не мог не сходить! Поделюсь своим мнением; любому понятно, что оно в любом случае будет субъективным, знай я оригинальный мюзикл или не знай... :)

Для начала — немного истории. Мюзикл «Кошки» был создан Э. Л. Уэббером на рубеже 1970-80-х; в основу либретто были положены стихотворения из сборника детских стихов Т. С. Элиота (1888—1965; Нобелевская премия по литературе, 1948) «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом». Цикл этих стихотворений Элиот написал в 1930-х годах для своих крестников; уже в 1939 году он был издан отдельной книгой. До «Кошек» Уэббера предпринимался ряд попыток переложить стихотворения данного цикла на музыку, но ни одна из них не имела заметного успеха. Кроме оригинальных текстов из цикла (вошедших в мюзикл с минимальными правками) было написано также несколько текстов «по мотивам» других стихотворений Элиота; определённую роль в этом сыграла его вдова, поделившаяся с Уэббером несколькими неизданными текстами Элиота, среди которых находился и текст о Гризабелле, ставшей одним из центральных персонажей мюзикла. Какого-либо сквозного и тем более «драматичного» сюжета у мюзикла не было: по сути он представляет собой лишь череду «кошачьих» портретов/характеров и рассуждения о «кошачьей» натуре (лишь с минимальными философскими размышлениями и несколькими трогательно-человеческими номерами). Тем не менее, благодаря великолепной музыке и красочной постановке мюзикл стал всемирно известным.

Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на Вест-Энде (в тогдашнем New London Theatre, в 2018 году переименованном в Gillian Lynne Theatre), где мюзикл шёл беспрерывно по май 2002 года (в общей сложности было дано 8949 представлений). Премьера мюзикла на Бродвее (в Winter Garden Theatre) состоялась 7 октября 1982 года, мюзикл шёл беспрерывно по сентябрь 2000 года (7485 представлений). Разумеется, были постановки и в других странах (в частности, в России он шёл в 2005-2006 годах, о чём можно узнать на посвящённом постановке сайте). Мюзикл стал одной из наиболее успешных музыкальных театральных постановок; по ряду оценок к 1994 году он заработал более 2 миллиардов долларов, а к 2012 году — 3,5 миллиарда. Тем интереснее вспомнить о том, что при подготовке премьеры создатели мюзикла столкнулись с серьёзными финансовыми затруднениями: Уэббер был вынужден заложить свой дом, а около 200 частных инвесторов были найдены благодаря объявлениям в газетах (когда мюзикл «выстрелил», вложения этих инвесторов, по некоторым оценкам, окупились с прибылью порядка 3500 процентов!).

Чтобы закончить с историческим экскурсом, скажу ещё, что в 1998 году мюзикл вышел на видео «в театральном виде» (давая иллюзию просмотра живого театрального представления с минимумом спецэффектов); продюсером фильма выступил сам Уэббер, а постановка в значительной мере копировала театральную (хоть и с рядом отличий/сокращений). Многочисленные фрагменты из этого фильма можно найти на ТыТрубе; имеется даже плейлист, в котором (в виде череды отдельных эпизодов) представлен весь мюзикл целиком.

Collapse )
Аватара 2013

Поход Кизил-Кая — Лапата-Богаз

Расскажу о своём походе от 27 июля. Поход вышел неожиданным («несколько внезапным»), но вполне удачным. Ходил по двум хорошо знакомым маршрутам, однако по одному из них я поднимался впервые (до сих пор доводилось им лишь спускаться), попутно разведав и несколько сокращённую тропу в самом начале подъёма. В общем, стартовав от газозаправочной станции на южнобережном шоссе, пошёл в лес к роднику Бабу-Корыто, откуда по хребту Кизил-Кая поднялся на яйлу. С тропы открываются симпатичные виды, для подъёма она вполне годится, но к её недостаткам следует отнести малую тенистость (средняя часть подъёма идёт по голому восточному склону хребта) и довольно значительную запущенность тропы в средней её части: тут много щебёночных фрагментов, поваленных деревьев и несколько затрудняющего движение подлеска. В общей сложности подъём занял у меня около 4,5 часов — небыстро, но нужно учесть, что было очень жарко, в связи с чем я шёл медленней обычного и часто отдыхал, да и набор высоты составил почти 1200 метров (в этом отношении это был пока что самый сложный мой поход за этот сезон).

После выхода на яйлу я пошёл на северо-восток. Изначально планировал дойти до Джунын-Коша и спуститься Стильской тропой, но ситуация осложнилась тем, что я как-то умудрился хорошо разношенными кроссовками натереть две мозоли, которые пусть и не слишком, но всё же донимали меня. В результате спустился тропой Лапата-Богаз в Васильевку. В общей сложности за этот день я нашагал порядка 23 километров, а наивысшей достигнутой точкой стала безымянная вершина в 1335 метров (расположенная к западу от ложбины Лапата-Дере).

Рассказ будет довольно большим, но зато не придётся разбивать его на несколько частей. На заглавной фотографии — сосенка перед средней частью подъёма.



Collapse )
Аватара 2013

Куда как чуден создан свет!

Чудны дела твои, Господи! Члена Совета Федерации задерживают прямо на заседании и обвиняют в коррупции и убийствах (источник). Чуть позже ещё и выясняется, что он плохо владеет русским языком и просит предоставить ему переводчика, при этом его коллеги утверждают, что русским языком он владеет вполне хорошо, так как «вряд ли можно принимать и разрабатывать законы на русском языке, если его плохо знаешь» (источник). Такой знаете-ли-себе-аргумент из разряда «Как можно сомневаться в существовании маркиза Карабаса, если кот утверждает, что он у него на службе?» Не удивлюсь, если чуть позже выяснится, что задержанный вообще уже пару лет не имеет гражданства РФ...

Я вот чисто с астрономической точки зрения удивляюсь, как неравномерно распределён целый ряд параметров по Вселенной. Какие там законы Хаббла, какое там красное смещение, какие там космологические модели? Не надо далеко ходить, обратим взоры на одну лишь случайно выбранную планету. На ней можно, с одной стороны, стать и быть сенатором, имея если не шлейф уголовных дел, то уж во всяком случае «не слишком чистую историю», к тому же не зная государственного языка; с другой стороны, чтобы на той же планете работать на должности старшего преподавателя кафедры университета, требуется регулярно собирать нецензурное количество справок и ксерокопий...

Ну, вы поняли, я просто не могу не пожаловаться на свои будни...

Collapse )
Аватара 2013

Презентация эсперанто в Симферополе

Всех своих читателей из Симферополя (а также тех, кто окажется в Симферополе днём 16 декабря) приглашаю на небольшую эсперанто-встречу. Встреча состоится 16 декабря в 12:30 в библиотеке им. В. А. Жуковского по адресу улица (не бульвар!) Ленина, 23 (Симферополь). Как минимум будет возможность кое-что узнать об эсперанто «вживую» и развиртуализироваться :). Афиша встречи:

!Mozhaev2a.jpg

Collapse )
Аватара 2013

Две вспышки Иридиумов за два дня

Несколько дней назад я уже рассказывал о том, что эпоха вспышек Иридиумов заканчивается. Вчера и позавчера в Симферополе ожидалось по довольно яркой вспышке, так что я, разумеется, не мог не сходить на них посмотреть (тем более, что даже никуда далеко ходить не пришлось). На заглавной фотографии, разумеется, не вспышка, а просто результат того, что мне со штативом (уже после спуска затвора) пришлось немного сдвинуться, чтобы пропустить проезжающий дворами автомобиль (но вышло симпатично, имхо). Собственно вспышки будут показаны ниже.

Пользуясь случаем напомню, что все, кто сознательно наблюдал «ковш» Большой Медведицы хотя бы несколько раз в жизни, приглашаются принять участие в небольшом опросе (на данный момент получено 37 ответов, хотелось бы довести их количество хотя бы до 50)ссылка на опрос.



Collapse )
Аватара 2013

Лунное затмение 27 июля 2018 года

По относительно свежим следам покажу свои фотографии полного лунного затмения от 27 июля 2018 года. Фотографии вышли предсказуемо хуже качеством, чем хотелось бы, но в качестве «фотокарточек на память» вполне сойдут :).

Затмение я наблюдал в Зурбагане (посёлок Орджоникидзе, находящийся между Феодосией и Коктебелем). С погодой не совсем повезло, на Луну регулярно набегали облачка, а на максимуме затмения Луна вообще не просматривалась. Однако мне повезло больше, чем многим, так как кое-где небо было и вообще закрыто. Учитывайте, что на отдельных фотографиях вид «настоящей Луны» может искажаться небольшими облачными фрагментами (хотя я, разумеется, старался отобрать лишь наиболее чистые фотографии).

К слову, следующее лунное затмение состоится 21 января 2019 года, оно тоже будет полным, но неудобным для крымчан: во-первых — зима, во-вторых — в Крыму можно будет увидеть лишь начальные фазы затмения да и то низко над горизонтом буквально на заходе Луны (то есть, рано утром). Последующее затмение приключится 16 июля 2019 года: оно будет лишь частным (но вполне «неплохо частным»), зато наблюдаться у нас будет в начале ночи. Следующее же «хорошее» полное затмение (которое можно будет пронаблюдать целиком во вменяемое время) состоится в Крыму аж в 2025 году... :(

На заглавной фотографии — уже слегка затемнённая Луна (тень Земли видна на лунном диске слева внизу) в разрывах облаков. Фотография сделана в 21:30, через 6 минут после начала частной фазы.



Collapse )
Аватара 2013

Строительство «Тавриды» и наши крымские пробки

Сегодня я вернулся из уже традиционного «мини-отпуска» (уже в пятый раз!) в Зурбагане (кто не в курсе — так я называю посёлок Орджоникидзе, находящийся между Феодосией и Коктебелем; мои предыдущие рассказы об этом прекрасном месте легко находятся по тегу «Зурбаган»). Отдых прошёл хорошо, обязательная намеченная программа — посетить карадагский заповедник — была выполнена. Кроме того традиционно обошёл все зурбаганские холмы и посетил могилу Волошина, пройдясь от Зурбагана до Коктебеля. Ну и лунное затмение тоже пронаблюдал (наблюдения прошли не без осложнений, но об этом ещё будет отдельный рассказ).

На заглавной фотографии — наиболее приметный и популярный зурбаганский холм. Местные называют его Васюковка, что, как по мне, звучит несколько пренебрежительно, поэтому я называю его Кенардаки-Оба :).



Ниже будет ещё одна зурбаганская фотография, но в целом данная запись будет посвящена нынешним особенностям крымского дорожного строительства и автобусного сообщения. Всё это очень-очень странно, скажу я вам... Кому интересно — читаем дальше.

Collapse )
Аватара 2013

Улица Заменгофа (часть 10)

Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом Добжиньским на основе бесед с внуком Лазаря Заменгофа Луи-Кристофом Залески-Заменгофом).

Предыдущий фрагмент переводаСамый первый фрагмент и содержание • Записи по тегу «z-strato»


Часть 3
Башни

    Это правда, что Заменгоф витает где-то в космическом пространстве?

    Не только Заменгоф, но и его детище, эсперанто… Речь идёт о двух астероидах, обращающихся между орбитами Марса и Юпитера. Их открыл выдающийся финский астроном и не менее выдающийся эсперантист Ирьё Вяйсяля в 1936 и 1938 годах. Первый открытый астероид он назвал «Эсперанто», а второй – «Заменгоф». Оба астероида обращаются вокруг Солнца по схожим орбитам, но с разной скоростью. Чтобы обернуться вокруг Солнца, им нужно чуть более пяти земных лет; однако в связи с тем, что «Заменгоф» обращается чуть медленнее, они сближаются лишь раз в 186 лет. Последний раз это случилось в 1840 году, очередная встреча состоится в 2026 году. Однако уже в наше время текст на международном языке уже сумел покинуть Солнечную систему.

    Какой текст?

    Американское агентство по освоению космоса (NASA) в 1977 году запустило два исследовательских космических корабля «Вояджер-1» и «Вояджер-2». Основной целью их полёта было исследование планет-гигантов: Юпитера, Сатурна, Урана и Нептуна. Выполнив свою миссию, оба аппарата удаляются от Солнечной системы в глубины космоса. Они несут диски с текстами на десятках языков, в том числе и на эсперанто. Сообщение на эсперанто, записанное на этих дисках, означает «Мы стремимся жить в мире с народами всего мира, всего космоса». Его записал тогдашний представитель Австралии в ООН Ральф Гарри. Ловкому дипломату удалось убедить сотрудников NASA в том, что расшифровать и понять эсперанто инопланетянам будет проще всего. К сожалению, у нас нет возможности узнать об успехе этой расшифровки, так как оба аппарата достигнут ближайшей к Солнцу звезды не ранее, чем через сорок тысяч лет.

    Тогда давайте вернёмся с небес на землю. В Варшаве есть и улица Заменгофа, и улица Эсперанто, что неудивительно, ведь международный язык родился именно в Польше, в Варшаве. А знают ли Людвига Заменгофа в других странах?

Collapse )
Аватара 2013

Улица Заменгофа (часть 1)

Получив согласие от автора (Романа Добжиньского), начну частями публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа», написанной на основе бесед со внуком создателя эсперанто, Луи-Кристофом Залески-Заменгофом. Книга состоит из нескольких частей, в ней неминуемо пойдёт речь об истории и идейном фоне эсперанто-движения, но также и о куче смежных вещей, так или иначе связанных с его создателем и его внуком. В частности, имхо, весьма интересна первая часть, основанная на воспоминаниях интервьюируемого о его жизни в варшавском гетто и вообще о состоянии дел в Польше в годы Второй мировой войны. Ввожу отдельный тег «z-strato» для облегчения навигации (содержание сетевой версии имеется в конце данной записи). Впечатления и замечания по поводу текста перевода будут приняты с благодарностью. Приятного чтения!


Роман Добжиньский

Улица Заменгофа
Книга написана на основе бесед с
доктором Л.-К. Залески-Заменгофом

Перевод с эсперанто – П. Можаев



    Вступление

Название книги выглядит надуманным. Однако, учитывая тот факт, что в разных странах по всей планете насчитывается около сотни улиц Заменгофа, зададимся вопросом: идёт ли речь о любой улице, носящей его имя, или же подразумевается какая-то одна улица, чем-то отличающаяся от других? Или же речь идёт о воображаемой, виртуальной улице, по которой должно идти человечество в соответствии с мечтой Заменгофа?

Collapse )