Category: искусство

Аватара 2013

Обо мне / Pri mi

Приветствую вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Меня зовут Павел Можаев, всё это — мой блог. Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Чтобы начать читать собственно блог, пролистайте страничку несколько вниз. А эта запись создана для того, чтобы вы могли немного узнать обо мне и, при желании, задать любые вопросы в комментариях (в частности, я буду рад ответить на любые вопросы о языке эсперанто). К новым френдам, которые отметятся в этой записи, у меня и доверия больше, и отношение автоматически лучше ;), но это и не обязательно — я всё равно знакомлюсь с журналами всех новых френдов, а лишь потом решаю, френдить или нет.

Кратко об этом блоге: Пишу о том, что по каким-либо причинам интересно и важно лично для меня (предпочитаемые темы кроме личного: эсперанто, музыка, Крым, поэзия, политика/новости, фильмы, википедия). Нередко пишу о личном творчестве (песни, музыка, поэзия, переводы, фотографии — всё без особых претензий на гениальность) или малоинтересных переживаниях/воспоминаниях.

Френд-политика: Меня не волнует, кто меня френдит или расфренживает. Новым френдам всегда рад, с их журналами всегда знакомлюсь, но берусь читать только те блоги, которые по тем или иным субъективным причинам мне интересны (поэтому, прошу, не тратьте время и силы на зафренживание только в расчёте на взаимность). Редко, но могу расфренживать без объяснения причин — не обижайтесь. Чуть более подробно о ЖЖ-политике — здесь.

Правила поведения: Соблюдайте общечеловеческие правила приличия: будьте вежливы и предполагайте добрые намерения. Если критикуете, то делайте это по мере возможностей конструктивно. Старайтесь избегать грубостей/мата. Явные оскорбления и/или нападки (всё, что сложно интерпретировать лишь как иронию и юмор) в комментариях (как по отношению ко мне, так и по отношению к другим комментаторам) являются неприемлемыми.

Важно: Я ничуть не возражаю против републикации каких-либо фрагментов моего блога (включая какое-либо использование моих фотографий), но, пожалуйста, следуйте базовым принципам честности: при републикации следует указывать моё авторство (в форме упоминания моего имени и прямой ссылки на соответствующую запись). Если вы уведомите меня о каком-либо использовании моих материалов, я буду чрезвычайно благодарен.

Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Por legi la blogon mem, rulu la paĝon iom malsupren (la blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie). Tiu ĉi blogero estis kreita speciale por ke vi povu ekscii pri mi iom pli multe kaj, se vi deziros, fari ajnajn demandojn en la komentoj (la komentoj estas kaŝataj).

Grave: Mi ne kontraŭas la republikigon de iuj partoj el mia blogo (ankaŭ la fotojn), tamen ĉe reuzo bonvolu mencii mian aŭtorecon.

Collapse )
Аватара 2013

Рецензирую: «Кошки» («Cats», 2019)

Сходил ажно в кинотеатр на свежую киноадаптацию всемирно известного мюзикла «Кошки» («Cats»). Критики, похоже, успели составить о фильме не особо высокое мнение, а кассовые сборы даже сулят фильму финансовый провал; мне же фильм очень понравился. Впрочем, сразу следует отметить, что я являюсь поклонником как Э. Л. Уэббера (автора музыки) в целом, так и «классической постановки» данного мюзикла в частности (я знаю его весьма неплохо и в киноверсии смотрел неоднократно). Ко всему, я ещё и кошатник, в общем, не мог не сходить! Поделюсь своим мнением; любому понятно, что оно в любом случае будет субъективным, знай я оригинальный мюзикл или не знай... :)

Для начала — немного истории. Мюзикл «Кошки» был создан Э. Л. Уэббером на рубеже 1970-80-х; в основу либретто были положены стихотворения из сборника детских стихов Т. С. Элиота (1888—1965; Нобелевская премия по литературе, 1948) «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом». Цикл этих стихотворений Элиот написал в 1930-х годах для своих крестников; уже в 1939 году он был издан отдельной книгой. До «Кошек» Уэббера предпринимался ряд попыток переложить стихотворения данного цикла на музыку, но ни одна из них не имела заметного успеха. Кроме оригинальных текстов из цикла (вошедших в мюзикл с минимальными правками) было написано также несколько текстов «по мотивам» других стихотворений Элиота; определённую роль в этом сыграла его вдова, поделившаяся с Уэббером несколькими неизданными текстами Элиота, среди которых находился и текст о Гризабелле, ставшей одним из центральных персонажей мюзикла. Какого-либо сквозного и тем более «драматичного» сюжета у мюзикла не было: по сути он представляет собой лишь череду «кошачьих» портретов/характеров и рассуждения о «кошачьей» натуре (лишь с минимальными философскими размышлениями и несколькими трогательно-человеческими номерами). Тем не менее, благодаря великолепной музыке и красочной постановке мюзикл стал всемирно известным.

Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на Вест-Энде (в тогдашнем New London Theatre, в 2018 году переименованном в Gillian Lynne Theatre), где мюзикл шёл беспрерывно по май 2002 года (в общей сложности было дано 8949 представлений). Премьера мюзикла на Бродвее (в Winter Garden Theatre) состоялась 7 октября 1982 года, мюзикл шёл беспрерывно по сентябрь 2000 года (7485 представлений). Разумеется, были постановки и в других странах (в частности, в России он шёл в 2005-2006 годах, о чём можно узнать на посвящённом постановке сайте). Мюзикл стал одной из наиболее успешных музыкальных театральных постановок; по ряду оценок к 1994 году он заработал более 2 миллиардов долларов, а к 2012 году — 3,5 миллиарда. Тем интереснее вспомнить о том, что при подготовке премьеры создатели мюзикла столкнулись с серьёзными финансовыми затруднениями: Уэббер был вынужден заложить свой дом, а около 200 частных инвесторов были найдены благодаря объявлениям в газетах (когда мюзикл «выстрелил», вложения этих инвесторов, по некоторым оценкам, окупились с прибылью порядка 3500 процентов!).

Чтобы закончить с историческим экскурсом, скажу ещё, что в 1998 году мюзикл вышел на видео «в театральном виде» (давая иллюзию просмотра живого театрального представления с минимумом спецэффектов); продюсером фильма выступил сам Уэббер, а постановка в значительной мере копировала театральную (хоть и с рядом отличий/сокращений). Многочисленные фрагменты из этого фильма можно найти на ТыТрубе; имеется даже плейлист, в котором (в виде череды отдельных эпизодов) представлен весь мюзикл целиком.

Collapse )
Аватара 2013

Рецензирую: «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»

Посмотрел вчера фильм-мюзикл «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (порекомендовали; читать о фильме в википедии). Признаюсь, я не особо большой любитель мюзикла как жанра. У нас как-то принято считать (может, в силу относительной новизны данного жанра), что мюзикл вообще — это всегда круто; однако, как и всегда, очень многое зависит от либретто и — ещё больше! — от композитора: есть и настоящие шедевры, но попадается и безусловная ерунда (хоть формально — вроде и мюзикл, и даже как-то звучит). В данном случае на выбор повлиял ещё и неплохой актёрский состав. В общем, посмотрел и даже остался доволен :).

Для начала не могу не заметить, что рецензировать экранизации мюзиклов и прочих оперетт крайне сложно, так как неминуемо приходится разделять собственно музыкальную составляющую и составляющую кинематографическую (плюс ещё отдельным пунктом идёт то, насколько успешно удалось их увязать и объединить). Но попытаться всегда можно :).

Фильм, снятый Тимом Бёртоном, является экранизацией одноимённого мюзикла, написанного Стивеном Сондхаймом и впервые поставленного на Бродвее в 1979 году. Сюжет основывается на городской легенде о брадобрее, убивавшем своих клиентов.

Кинематографическая составляющая фильма мне лично пришлась очень по вкусу: хороший актёрский состав, хорошая игра, душевная и мрачная нуарно-готическая картинка, сюжет не без интригующих деталей (хотя понятно, что ждать от мюзиклов сильной драматургии скорее не приходится, чем приходится). Режиссура весьма душевна, всё смотрится стильно и красиво. Развязка была немного предсказуема, но это ничуть не умаляет достоинств фильма :).

Мюзикльная (чёрт, как образовать в русском языке прилагательное от слова «мюзикл»?!) составляющая мне понравилась заметно меньше (скажем так — весьма средне). Всё стройно и звучно, спору нет, но «не Уэббер, не Уэббер»... Не особо поэтические и слабо структурированные тексты неизбежно породили богатые музыкальные номера с красивым и интересным развитием, но, увы, совершенно не мюзикльные. В отрыве от кинематографической картинки слушать их и сложно, и скучно. Грубо говоря, сложилось впечатление, что добрая половина мюзикла написана на какие-то речитативы. Как по мне, для мюзикла это мало походит (ну, или же у меня просто другие предпочтения: я привык считать, что музыкальные произведения, включая и произведения для музыкального театра, должны слушаться с интересом даже без соответствующего сценического сопровождения). Каких-либо ярких музыкальных номеров просто нет, более-менее звучит и слегка запоминается лишь «Johanna». Бóльшая часть мюзикла представляет собой сложноватую для массового слушателя музыкальную драматургию (ничуть не хочу сказать, что это плохо, но в рамках данного жанра, повторюсь, я нахожу это несколько неуместным). К слову, саундтрек к фильму (по сути — весь мюзикл!) можно легально послушать на Яндекс-Музыке.

Итоговое же сочетание мюзикла и фильма меня всё же впечатлило. Кинематографическая картинка, имхо, лишь улучшает мюзикл как отдельное музыкальное произведение, делая его каким-то более цельным и ясным (хоть и привнося, разумеется, и какие-то свои собственные нотки и акценты). В общем, по сумме, ставлю фильму/мюзиклу четыре с плюсом и рекомендую к просмотру.

Аватара 2013

Ну вот, и до нас нравственность докатилась...

Кто-то высококультурный и нравственный озаботился внешним видом феодосийской скульптуры, облагородив её семейными трусами. Читайте подробности, коль нервы крепкие. А я даже не знаю, что в таких случаях положено говорить...

Аватара 2013

Мои фотографии и немного рассказов из прошлого

По свежим ассоциациям и воспоминаниям ко вчерашнему посту про нынешнюю июльскую Ялту покажу ряд моих старых фотографий. Ну, в смысле, старых фотографий молодого меня :). Когда делались эти фотографии, Ялта была лучше. Впрочем, чего там греха таить, я и сам был и моложе, и лучше, но я не жалею, лишь вспоминаю...

Непосредственным же поводом/триггером, побудившим меня выложить эти фотки, стала фотография застраиваемой «волейболки» (некогда спортивной площадки между Садовой и Краснова/Кирова). Сейчас это место выглядит так (фотография из моего вчерашнего рассказа про нынешнюю Ялту):



Однако, ещё во второй половине девяностых тут находился вполне неплохой небольшой спортивный комплекс с трибунами, подсобными помещениями и несколькими спортивными площадками для мини-футбола/волейбола (при желании там можно было играть во всё, что угодно, хоть в преферанс, что мы в старших классах школы нередко и делали; футбола это не исключало, разумеется). Вот фотография нашей небольшой команды-тусовки из 1995-1997 года (точно датировать сложно; вероятней всего — весна-лето-осень 1996) на этой площадке. Найдёте меня? :)
[Так где же автор этого дивного блога? :)]Я стою вторым слева



Collapse )
Аватара 2013

Никитский ботанический сад: «Парк приключений»

Отвлечёмся от энерго-проблем (кому особо интересно — в конце записи есть детали :)). Покажу фотографии (месячной давности) моего визита в Никитский ботанический сад (если кто пропустил, вот первая часть рассказа об октябрьском визите, а вот вторая).

В Никитском ботаническом саду я бывал много раз ещё с детства. Однако, именно в свой последний визит (31 октября сего года) я открыл для себя так называемый «Парк приключений», являющийся своеобразным «филиалом» сада. Он был открыт относительно недавно (два-три года назад), вход в него оплачивается отдельно (не помню точно, сколько стоит, но меньше, чем вход на основную территорию сада, что-то порядка 100-150 рублей), найти этот Парк вовсе не сложно при минимальном желании (он находится буквально в двухстах метрах к востоку от Колоннады, нижнего входа в Сад). Я посетил этот Парк уже в закатное время, несколько бегло, но он всё равно мне явно понравился. Весьма симпатичный ландшафтный парк с рядом симпатичных скульптур, прудов, ручейков, малых архитектурных форм и прочими мелочами. Ничего особенного (название «Парк приключений» вводит в заблуждение: никаких приключений там нет, просто парк с акцентами на китайско-японские мотивы), но весьма симпатично. Имхо, вполне заслуживает хотя бы однократного визита.



Collapse )
Аватара 2013

Театрально-политическая загадка

Загадка для театралов, хоть немного следящих за политикой. Почему афиша спектаклей бывшего Крымского академического украинского музыкального театра (ныне именуемого Государственным академическим музыкальным театром Республики Крым) вывешена в таком необычном, продублированном формате? Сфотографировано у касс театра на позапрошлых выходных.




Collapse )
Аватара 2013

Что делает Пан на картине Врубеля? :)

Напоролся на википедийную статью про картину Врубеля «Пан». Нет, не так. На википедийной странице, посвящённой указаниям на ошибки (ну, там далеко не всё заслуживает серьёзного рассмотрения, но это другой разговор), напоролся на сообщение о том, что на обозначенной картине изображён старый месяц (убывающая Луна), следовательно, речь никак не может идти о вечерних сумерках. Заинтересовался, стал проверять, что пишет сеть о картине. Действительно, многие источники разной степени достоверности говорят о «вечере».

Тема «расположения серпа Луны» на картинах весьма избита. Ещё у Я. И. Перельмана в одной из его книжек приводилась репродукция картины, на которой выступающая часть серпа Луны повёрнута от солнца, представленного на той же картине (картинка иллюстрировала противоречие между «художественным видением» и законами природы). На картине Врубеля, однако, Солнца не видно, поэтому (учитывая, что дело явно происходит в севернополушарных сумерках) можно уверенно говорить о том, что сюжет разворачивается именно в утренние, но никак не в вечерние сумерки. «Правильно круглая» часть Месяца (а не та, что представляется «отъеденной») всегда направлена в сторону Солнца, поэтому у нас, жителей северного полушария Земли, серп молодой/растущей Луны (та, у которой от «круга» отъеден «левый фрагмент») в ярком виде у горизонта может наблюдаться лишь вечером и лишь на западе, а серп стареющей (убывающей) Луны (та, у которой от «круга» отъеден «правый фрагмент», как на картине), соответственно, наоборот — лишь утром и лишь на востоке.

Пока я правил и расширял статью про картину Врубеля (ну, было вдохновение, хотя «тематика не моя»), я, однако, присмотрелся к картине чуть повнимательней. И у меня осталось сомнение намного более серьёзное, чем время действия. Что представляет собой нижняя часть картины, и в какой позе находится Пан? Глядя на репродукцию картину, я то вижу нижнюю часть тела Пана, покрытую чёрной козлиной шерстью (при этом мне кажется, что он сидит, согнув левое колено и положив левую руку на него; но при этом мне сложно представить, в каком положении находится его правая нога), то не вижу её (при этом мне кажется, что его левая рука лежит на обгорелом пне, а нижняя часть его тела скрыта за ним, т. е. он стоит за обгорелым пнём). То ли я плохо смотрел, то ли репродукции были неудачными, то ли Врубель хотел меня запутать :). А что видите вы? Ссылки на внятные и достойные доверия описания приветствуются (дополню и доработаю википедийную статью)!

Аватара 2013

Забавный сон

На этих выходных я очень много спал; сегодня приснился забавный «сон во сне».

Мне снится, что я сплю, и в этом «сне второго уровня» (только я ещё не понимаю, что это тоже сон) гуляю где-то в горах над Ялтой (место даже могу идентифицировать, хотя в этих местах рельеф совершенно другой). Я с фотоаппаратом, тропа довольно крутая (я спускаюсь; вместе со мной спускается ещё некоторое количество людей, которых я не знаю), выхожу на какую-то полянку, где имеется множество колоритных скал и камней, а также несколько выбитых на камнях художественных изображений (здесь я уже оказываюсь один, вся полянка производит впечатление какого-то древнего капища). Мне вспоминается гумилёвское «Смотри, как злобно смотрит камень...». Я делаю множество снимков и просыпаюсь, оказываясь во «сне первого уровня». В этом сне я жалею, что это оказался лишь сон, но пребываю в твёрдой уверенности, что мне всё же каким-то образом удалось сделать вышеозначенные фотографии (и, таким образом, я могу доказать, что данное место действительно существует). Представьте себе моё разочарование, когда я окончательно проснулся...

Вообще, мне довольно часто является в снах мотив того, что я что-то узнаю благодаря сну, чего не знал в реальности. В таких снах я всегда понимаю, что сплю, и с нетерпением жду пробуждения, чтобы залезть в какую-нибудь энциклопедию и проверить, действительно ли то, что я узнал во сне, является правдой. К сожалению, когда я просыпаюсь, я решительно не помню, что именно мне нужно проверять в энциклопедиях... :)

Аватара 2013

«Собор Парижской Богоматери», отечественная версия

Сегодня прям будто помолодел на 15 лет. Ходил после огромного перерыва в Украинский театр на «Собор Парижской Богоматери» (наша, отечественная версия, мюзикл-опера в двух действиях; музыка В. Ильина, либретто Ю. Рогозы). К сожалению, об этом произведении в интернете ничего нет (куда уж нам соревноваться с нашумевшим французским тёзкой, который я на дух не переношу; от его слащавой «Буэ-э-эль» мне хочется повеситься). Поэтому поделюсь лишь своими собственными впечатлениями.

Впервые попал я на это действо весной 1998 года (премьера в нашем театре состоялась 19 апреля 1997) — и меня «порвало». На финале не сдержал слезу, вышел впечатлённый и окрылённый, и поставил себе целью на всякий случай разучить эту штуку, пока не сняли с репертуара. В общей сложности за студенческие годы ходил на неё раз 15; помню наизусть большую часть текстов, сеанса с пятого уже стал подмечать, где и как лажают актёры. Потом наступил большой перерыв, а сам спектакль вроде бы исчез из репертуара. И вот несколько недель назад случайно увидел его на городской афише. Пошёл и, разумеется, не пожалел. Постановка та же (очень ёмкая, минимум декораций, очень много людей на сцене, ряд весьма занятных находок), аппаратура глючит меньше, чем раньше, правда один из кларнетов в оркестровой яме явно пищал вне строя, ну да ладно. Разумеется, наш провинциальный театр похвастаться буйством красок и высоким уровнем материально-технической базы не может, но вещь от этого слабее ничуть не становится.

По сравнению с французским Нотр-Дамом, который, как по мне, являет собой лишь розово-сопливое зрелище и довольно рыхлую музыкальную мазню, наш украинский Нотр-Дам сюжетно и содержательно делает значительный акцент на общественно-политические аспекты («Толпа, ты слепа, сама ты ненавидишь себя, убивать ты готова от злобы хрипя...», «Сегодняшнему дню уроды не страшны, они — лишь отраженье новой моды. Когда уродлив мир, то править в нём должны, то править в нём должны уроды!», «В этой власти тишины мы с тобой повинны сами: для свободы рождены, а живём свой век рабами»), мюзикл неприкрыто антиклерикален («Нас не заставит лживое слово жить среди страха и тишины, смелую песню снова и снова выдохнет хрипло горло страны!», «Но в руках умелых он [колокол] стал служить поповским бредням, стал его унылый звон собирать толпу к обедням»). Сама любовь понимается «у нас» не как постельно-физиологическое отправление (ср. с центровой песенкой «Belle» французского мюзикла: «Я душу дьяволу продам за ночь с тобой», «я посмел тебя желать», «обещают рай твои объятья» и т. п.), а как мощный всеземной феномен, направляющий человека к свету, как неотъемлимый фактор человеческой истории, способный, порой, даже переломить её. Драма, одним словом, не сопли.

Любовь, ты — стократно распятый бог,
Но никто до сих пор не смог
Сжить твоё волшебство со света:
Живёшь, и священная боль твоя
Светит дыркою от гвоздя
На ладони большой планеты.


В музыкальном отношении «наш» вариант не просто лучше французского (номера которого уже начиная с пятого вязнут в ушах) — он замечателен. Большое разнообразие мелодий и аранжировок, сквозная оперная канва (почему и обозначают его именно как «мюзикл-опера»), настоящий музыкальный драматизм против, порой, симпатичненького, но всё же простенького и однообразного французского шансона. Блин, могут же! А французам я ничуть не завидую: с маркетингом у задагочных русских душ всегда всё было не особо хорошо... :)

В общем, искренне советую всем сходить в Украинский театр хотя бы раз — и непременно на этот мюзикл.

Фото взято с официального сайта театра.