Аватара 2013

К вопросу об искусстве троллинга

Общеизвестно замечание Исаака Ньютона «Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов». Однако метафора про «карликов на плечах гигантов» принадлежит вовсе не ему: чаще всего её приписывают Бернару Шартрскому, французскому философу, скончавшемуся около 1130 года. Тем интереснее предположение о том, что данной фразой Ньютон просто, выражаясь современным языком, троллил другого выдающегося английского физика, Роберта Гука.

Сама ньютоновская фраза фигурирует в его письме Роберту Гуку, написанном в феврале 1676 года; непосредственно перед этой фразой Ньютон упоминает в положительном ключе достижения Декарта и самого Гука:

What Des-Cartes [sic] did was a good step. You have added much several ways, & especially in taking the colours of thin plates into philosophical consideration. If I have seen further it is by standing on the sholders [sic] of Giants.

Фраза выглядит нейтрально-учтивой, но нужно учесть, что незадолго до этого письма Гук и Ньютон крепко разругались (Гук обвинил Ньютона в том, что исследования последнего о природе света не добавляют ничего нового к тому, что Гук уже опубликовал ранее). Так что вполне возможно, что Ньютон под прикрытием благопристойной фразы откровенно язвил в отношении оппонента, который имел хрупкое телосложение и с юности страдал от выраженного кифоза (горба, если говорить проще).

Чуть позже Гук обвинит Ньютона ещё и в плагиате своих идей в отношении тяготения, а отношения между двумя учёными разладятся окончательно. Кто знает, может быть Гук распознал этот троллинг и сознательно решил устроить Ньютону весёлую жизнь...

Аватара 2013

«Перевал», Саша Чёрный и септаккордная песня Градского

Посмотрел намедни мультипликационный фильм «Перевал», часто фигурирующий в списках наиболее психоделических занимательных советских мультфильмов. Мультипликация великолепна, спору нет, но сюжет, уж простите, как-то «ни о чём», глубинная моральная составляющая не раскрыта, в целом — «я ничего не понял» (c). Неудивительно, что и Кир Булычёв (мультфильм был снят по мотивам первой части его повести «Посёлок») остался недоволен этой экранизацией (если верить википедии). Если кто не видел, но хочет посмотреть — идём на ТыТрубу.

Однако мой просмотр данного мультфильма «сделала» весьма достойная песня товарища нашего А. Б. Градского; песню даже пришлось переслушать несколько раз. Этот замечательный устой на неустойчивом малом мажорном септаккорде просто великолепен. Уже не говоря о том, что песня была написана на стихотворение Саши Чёрного «Театр» (ну, с небольшими сокращениями и правками, оригинал читаем тут). Имхо, тот нечастый случай, когда музыкальная реализация делает исходный текст более рельефным и даже более внятным.

Увы нам, уже в 1908 году в воздухе витала мысль о следующем:

        Все равно? О, так ли? Трудно искры в сердце затоптать,
        Трудно жить и знать, и видеть, но не верить, но не ждать,
        И играть тупую драму, покорившись, как овца,
        Без огня и вдохновенья, без начала и конца…


С удовольствием рекомендую упомянутую песню к прослушиванию.

Аватара 2013

Поход Кизил-Кая — Лапата-Богаз

Расскажу о своём походе от 27 июля. Поход вышел неожиданным («несколько внезапным»), но вполне удачным. Ходил по двум хорошо знакомым маршрутам, однако по одному из них я поднимался впервые (до сих пор доводилось им лишь спускаться), попутно разведав и несколько сокращённую тропу в самом начале подъёма. В общем, стартовав от газозаправочной станции на южнобережном шоссе, пошёл в лес к роднику Бабу-Корыто, откуда по хребту Кизил-Кая поднялся на яйлу. С тропы открываются симпатичные виды, для подъёма она вполне годится, но к её недостаткам следует отнести малую тенистость (средняя часть подъёма идёт по голому восточному склону хребта) и довольно значительную запущенность тропы в средней её части: тут много щебёночных фрагментов, поваленных деревьев и несколько затрудняющего движение подлеска. В общей сложности подъём занял у меня около 4,5 часов — небыстро, но нужно учесть, что было очень жарко, в связи с чем я шёл медленней обычного и часто отдыхал, да и набор высоты составил почти 1200 метров (в этом отношении это был пока что самый сложный мой поход за этот сезон).

После выхода на яйлу я пошёл на северо-восток. Изначально планировал дойти до Джунын-Коша и спуститься Стильской тропой, но ситуация осложнилась тем, что я как-то умудрился хорошо разношенными кроссовками натереть две мозоли, которые пусть и не слишком, но всё же донимали меня. В результате спустился тропой Лапата-Богаз в Васильевку. В общей сложности за этот день я нашагал порядка 23 километров, а наивысшей достигнутой точкой стала безымянная вершина в 1335 метров (расположенная к западу от ложбины Лапата-Дере).

Рассказ будет довольно большим, но зато не придётся разбивать его на несколько частей. На заглавной фотографии — сосенка перед средней частью подъёма.



Ещё около 60 фотографий и несколько панорамCollapse )
Аватара 2013

Приморский променад в Ялте

В свой минувший визит в Ялту я посетил открытый около месяца назад «Приморский променад»: к западу от гостиницы «Ореанда» несколько привели в порядок Приморский пляж и открыли над ним прогулочную зону «о нескольких уровнях». Вышло в целом симпатично (уж знамо лучше, чем то, что тут было раньше), но ощущение какой-то недоделанности явно осталось. Посмотрим, может, дальше будет ещё лучше.

Я прогулялся по «средней» дорожке этого променада в направлении с востока на запад, а затем, слегка посетив то, что осталось от Приморского парка, вернулся обратно, посетив уже верхние променадные площадки. Ну и по ялтинской набережной, разумеется, тоже слегка прошёлся. Прогулка состоялась вечером (с половины седьмого до половины восьмого) 26 июля. На заглавной фотографии — типичный вид среднего уровня новооткрытого променада.



Ещё около 40 фотографийCollapse )
Аватара 2013

Июльский водопад Учан-Су издалека

Пост буквально на две фотографии.

Несколько дней я провёл в Ялте. В Ялте очень жарко — симферопольская жара переносится мною как-то легче, видимо, уже становится родной... В Ялте я одним вечерком (26 числа) встретился в городе со старым приятелем и немного прошёлся по набережной, посетив (правда, не особо прицельно) недавно открытый прогулочный сегмент к западу от гостиницы «Ореанда». А вот 27 числа (вчера) я внезапно для самого себя выбрался в довольно-таки дикий (учитывая жару) поход на яйлу. Сегодня у меня жутко болят ноги, да и голова ещё не вполне переварила вчерашние впечатления, поэтому за фильтрацию и обработку собранного материала возьмусь уже завтра.

А сейчас — просто фотография водопада Учан-Су с остановки «Поляна сказок» (так уж получилось, что оказался здесь). Водопад виден чуть правее и выше от колеса обозрения ялтинского зоопарка «Сказка». От этой точки до водопада по прямой — около 2,5 километров.



Ещё буквально одна фотография — вид чуть крупнееCollapse )
Аватара 2013

Языку эсперанто исполнилось 132 года!

Сегодня свой очередной день рождения отмечает международный язык эсперанто. Ровно 132 года назад, 26 июля 1887 года (по новому стилю) в Варшаве вышел первый учебник эсперанто, так называемая «Первая книга».

Несмотря на развитие технологий и значительно изменившиеся общественно-политические реалии основная цель эсперанто по-прежнему актуальна: «дать людям простое и нейтральное средство для международного общения». Эсперанто намного проще для изучения, чем национальные языки, а также представляет собой более демократичное средство общения, так как не принадлежит изначально ни одной нации (таким образом общение на эсперанто как бы «выравнивает» возможности всех участников межкультурной коммуникации).


Участники международного молодёжного конгресса эсперанто в Бадахосе, Испания, 2018 год (фото взято отсюда)

Вопреки мнению многих сторонних наблюдателей (которые просто недостаточно знают об об этом языке) эсперанто за свою историю сумел стать полноценным культурным феноменом. О его жизнеспособности говорят не только литература, многочисленные эсперанто-встречи, сайты на этом языке, международные семьи, использующие эсперанто в качестве языка повседневного общения, но также и тот факт, что эсперанто уже больше чем на 100 лет пережил своего «инициатора», продолжая при этом развиваться и обогащаться. Вне всяких сомнений, эсперанто стал совершенно полноценным языком, по частоте и объёму использования даже превосходящим сотни (если не тысячи) национальных языков.

Эсперантисты считают, что такие ценности, как языковое равноправие, свободное международное общение, терпимость и открытость к другим языкам и культурам крайне важны в современном мире. Эсперанто-движение открыто для всех, кто разделяет эти ценности.

Полезные ссылки:
* http://lingvo.org/prago/ru.php — «Пражский манифест» (краткое изложение целей эсперанто и эсперанто-движения).
* http://lernu.net — многоязычный портал, предоставляющий учебные курсы эсперанто различных уровней.
* http://esperanto-kurso.ikso.net/ — дистанционные курсы эсперанто по электронной почте для русскоязычных.
* http://www.esperanto.mv.ru/RUS/index.html — крупный информационный сайт об эсперанто (учебники, словари, литература и т. п.).

Всех причастных — с праздником!


Аватара 2013

Очередная ЧГК-подобная загадка

Уважаемые знатоки!

В неформальной интернет-энциклопедии Lurkmore в одной из статей приводится следующее трёхстишие в жанре чёрного юмора (якобы перевод с японского языка), в котором мы заменили на ИКС ключевое слово, обозначающее предмет этой статьи:

    У меня есть X.
    Он красивый и синий, как небо.
    Все люди ходят по земле, а я лежу в больнице.


Внимание, вопрос: о чём речь?


Комментарии скрываются, правильный ответ скоро будет. Махинации с Гуглем и прочие хитрости подпортят вашу карму!


ОБНОВЛЕНИЕ: Вопрос закрыт, идущий «в зачёт» ответ получен от vmel. Всем спасибо за участие! Правильный ответ можно узнать в спойлере.

[Кликните, чтобы узнать правильный ответ]Правильный ответ: ПАРАПЛАН.

Представленное трёхстишие обыгрывает ненулевую вероятность получения серьёзных травм парапланеристами. В зачёт идут также варианты дельтаплан и планёр (они наряду с парапланом принадлежат к одной и той же группе «планирующих» летательных аппаратов и используются для полёта в качестве хобби). Вариант парашют в зачёт не принимается, так как парашют явно отличается от параплана по назначению: парашют используется не для полёта, а лишь для посадки; прыжки с парашютом тоже могут быть хобби, но исходное предназначение парашюта всё же иное, чем у планирующих летательных аппаратов; соответственно, в качестве «средства передвижения» (см. последнюю строку трёхстишия) парашют не применяется.
Аватара 2013

Что писали о Крыме в 1885 году

Попалось на глаза занимательное чтение: путеводитель по Крыму от 1885 года авторства известного крымского краеведа и писателя В. Х. Кондараки. Какой язык, какой стиль! Не могу не поделиться отдельными запавшими в душу цитатами. Цитаты представлены в современной орфографии (пунктуацию я оставил оригинальной) по следующему изданию: Новый, обстоятельный путеводитель по Крыму. В. Х. Кондараки. Москва, типография М. М. Борисенко и Ко, Петровские торговые линии, 1885.



В «предварительных сведениях» имеются, в частности, следующие пассажи (обратите внимание на обороты со словами «эксплуатация» и «туземцы» :)):

В наше время, когда в Крым начали ездить не одни только купцы, учёные и любознательные люди, но и многие больные, ищущие восстановления расстроенного здоровья, мы находим нужным предложить всем им такого рода путеводитель, который указывал бы не только гостиницы, дороги и замечательные места, но и служил бы руководителем во всех нуждах и предохранял от всевозможных видов эксплуатации в городах и на местах поселения.

Исследовав Таврический полуостров до мельчайших деталей в течение 30-летних беспрерывных наблюдений, мы намерены поделиться с читателями и такими вдобавок сведениями в гигиеническом отношении, которыми руководствуются туземцы на основании вековых наблюдений и собственных своих убеждений, которые не легко узнать приезжему и которые не передаются обыкновенно никем в предположении, что их знают все.


Читать далее о Симферополе, Евпатории и Ялте...Collapse )
Аватара 2013

50 лет человеку на Луне!

50 лет назад, 21 июля 1969 года в 02:56:15 по UTC (в Москве тогда было без четырёх минут пять пополуночи; в США по североамериканскому восточному времени это случилось 20 июля в 22:56) человек впервые ступил на иное, отличное от Земли, небесное тело — Луну. Этим человеком стал Нил Армстронг, высадившийся на Луну в рамках миссии «Аполлон-11» (бывшей одним из элементов одноимённой американской космической программы). Лунный модуль (с позывным Eagle «Орёл») сел на поверхность Луны в юго-западном районе Моря Спокойствия за 6 часов и 39 минут до этого. В общей сложности во время этой миссии люди провели на Луне около 21,5 часов, причём непосредственно выход на лунную поверхность занял около двух с половиной часов (за это время Нил Армстронг и Базз Олдрин разместили на поверхности нашего спутника сейсмометр и уголковый отражатель, сделали множество фотографий и собрали около 21 килограмма лунного грунта).

Ничуть не хочу ничего говорить о политических и «философических» значениях этого факта. Скажу лишь, что всё это — великое достижение человеческого разума. Имхо, данное событие 50-летней давности является одним из тех, которыми должна гордиться вся наша цивилизация. В общем, поздравляю всех! :)


Оригинал фототографии, отображающей Базза Олдрина на Луне. Фото сделано Нилом Армстронгом, композиция кадра далека от оптимальной, поэтому для отдельных публикаций его дополнительно «фотошопили», «наращивая» над Олдрином чёрный фон (на этих «доработанных» фотографиях коммуникационная антенна не отображается, потому что она не попала в исходный кадр). Подробности об этой фотографии см. тут. Фото NASA.

Нил Армстронг скончался в 2012 году в возрасте 82 лет. Базз Олдрин (второй человек, ступивший на поверхность Луны) и Майкл Коллинз (пилотировавший командный модуль на орбите Луны во время высадки Армстронга и Олдрина) ещё живы.

У «Медузы» накануне сегодняшней годовщины вышел интересный материал о Луне, смело рекомендую к прочтению: Разбор интересных вопросов о Луне. А напоследок — занимательный факт: Нил Армстронг ступил на Луну левой ногой :).

Аватара 2013

Об этимологии псевдосуффикса -it- (-ит)

Меня попросили рассказать, откуда пошёл медицинский суффикс -ит, означающий, в общем случае, «воспалительный процесс». Чтобы совместить приятное с полезным, расскажу в целом про эсперантский псевдосуффикс -it- и про его этимологию (она у эсперантского -it- и русского -ит будет совершенно одинаковой). Пусть эта запись послужит добавлением к моему опусу в трёх частях об этимологии суффиксов эсперанто :).


    В чём разница между «суффиксом» и «псевдосуффиксом»?
Безусловно, нужно сказать несколько вводных слов. Для начала поясним, в чём, собственно, разница между «настоящим» суффиксом и псевдосуффиксом в рамках этимологии эсперанто (если вести речь о грамматике, то отличия могут быть несколько иными; в русском языке, полагаю, базовые сходства и отличия те же).

Настоящие суффиксы могут использоваться с эсперантскими корнями и образовывать новые слова/понятия по правилам эсперантского словообразования (при этом полученное слово может не иметь ничего общего со словами тех языков, из которых эсперанто позаимствовал корень-основу). Например, из эсперантского корня sport- (слово «спорт» вполне международно и легко понимаемо) мы можем при помощи двух суффиксов эсперанто получить слово sportemulo («человек, любящий, склонный [возможно, лишь нечасто, время от времени] заниматься спортом, но не занимающийся этим профессионально»; состав слова: sport/em/ul/o). Подобная «производная» форма не существует ни в одном национальном языке. Ну, эсперанто является т. н. «автономным» языком, поэтому наличие подобных форм никого не пугает — их в эсперанто пруд пруди: они, собственно, и делают эсперанто таким, какой он есть.

Под псевдосуффиксами тут понимаются те элементы слов, которые выполняли словообразовательную функцию лишь в языках-источниках, но в отдельные слова эсперанто (или русского) вошли уже как часть неизменяемого корня (таким образом, суффиксальную сущность этих элементов можно выявить лишь при этимологическом анализе). Например, в эсперантском слове turisto -ist- является не суффиксом, а лишь частью неразложимого корня turist- (даже несмотря на то, что в эсперанто имеется свой собственный суффикс -ist-): если бы мы попытались «проанализировать» это слово согласно правилам эсперантского словообразования по типу tur/ist/o, мы бы получили слово «башенщик, башенных дел мастер» (так как корень tur- в эсперанто имеет значение «башня»). Однако в английском языке этот -ist- является полноценным словообразовательным суффиксом: tour «путешествие, турне» + -ist = touristэсп. turisto. Именно поэтому можно говорить о том, что -ist- в данном эсперантском случае является лишь псевдосуффиксом, а не настоящим суффиксом.

Читать далее...Collapse )