Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Самоироничное...

 
                    Себе, любимому, посвящает эти строки автор...

Ну, что, дружище, опять стареешь?
(Взрослеть уж, вроде, немножко поздно)
Симптом тревожный: чем больше сеешь -
Тем меньше жатва, тем меньше пользы.

Уж сил поменьше, всё вкривь да мимо,
Всё ж двадцать девять - довольно грустно.
А впрочем, может, всё обратимо:
Две-три недели - и вдруг попустит...

Ну ладно, бог с ним, на том сойдёмся,
Что рановато ныть про старенье -
Лет через сорок к нему вернёмся.
Взрослей, касатик, и с днём рожденья!

15-16.02.2010
Tags: жизнь, моё творчество, поэзия
Subscribe

  • Улица Заменгофа (часть 20, последняя)

    Завершаю публикацию своего перевода книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…

  • Улица Заменгофа (часть 19)

    Продолжаю (конец уже близок!) публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским…

  • Улица Заменгофа (часть 18)

    Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

  • Улица Заменгофа (часть 20, последняя)

    Завершаю публикацию своего перевода книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…

  • Улица Заменгофа (часть 19)

    Продолжаю (конец уже близок!) публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским…

  • Улица Заменгофа (часть 18)

    Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…