Себе, любимому, посвящает эти строки автор... Ну, что, дружище, опять стареешь? (Взрослеть уж, вроде, немножко поздно) Симптом тревожный: чем больше сеешь - Тем меньше жатва, тем меньше пользы. Уж сил поменьше, всё вкривь да мимо, Всё ж двадцать девять - довольно грустно. А впрочем, может, всё обратимо: Две-три недели - и вдруг попустит... Ну ладно, бог с ним, на том сойдёмся, Что рановато ныть про старенье - Лет через сорок к нему вернёмся. Взрослей, касатик, и с днём рожденья! 15-16.02.2010 |
Самоироничное...
-
Улица Заменгофа (часть 20, последняя)
Завершаю публикацию своего перевода книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…
-
Улица Заменгофа (часть 19)
Продолжаю (конец уже близок!) публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским…
-
Улица Заменгофа (часть 18)
Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…
- Post a new comment
- 32 comments
- Post a new comment
- 32 comments
-
Улица Заменгофа (часть 20, последняя)
Завершаю публикацию своего перевода книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…
-
Улица Заменгофа (часть 19)
Продолжаю (конец уже близок!) публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским…
-
Улица Заменгофа (часть 18)
Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом…