Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

Categories:

Преферансное...

Iom sube estas prezentitaj du anekdotoj, tradukitaj el la rusa al Esperanto.

Как показал недавний опрос в моём блоге, как минимум треть моих читателей вполне уверенно играет в преферанс, уже не говоря о том, что почти все из проголосовавших хотя бы что-то слышали об этой карточной игре. Приведу пару классических анекдотов (два из них — с переводом на эсперанто) и один анекдот «из жизни», а под катом, если кому понадобится, покажу базовую карточную/преферансную терминологию на эсперанто.

Все преферансисты знают расхожий анекдот о батюшке, севшем играть с двумя гусарами:
      — Господа, но у меня же было восемь козырей! Как я мог остаться без двух?
      — Расклад, батенька, расклад...


Для тех, кто слаб в преферансе, поясню, что он играется «малой» колодой, в которой в каждой масти имеется по 8 карт; имея на руках «полную масть» (восемь козырей) получить при заявленной игре с этим козырем меньше восьми взяток невозможно в принципе. Но в анекдоте гусары всё-таки умудрились «нагреть» батюшку «при поддержке расклада»... :)

Шутки-шутками, но в жизни ещё и не такое бывает. Как-то ловили мы играющего в светлую на шестерной. Расклад был вполне обычным, всё шло к выполнению заказа. И тут внезапно выплывает две лишних взятки! Ну, порадовались, конечно, но не могли не поинтересоваться, как так получилось:
      — Как так, ёпта?!
      — Да я две бубны [именно бубна была заявлена козырем] по ошибке снёс...


Обожаю эту игру! В хорошей компании да под хорошее вино — лучшего и придумать нельзя! :) А батюшка из вышеупомянутого анекдота вполне мог лажануться, снеся два козыря :).

Два обещанных «канонических» анекдота:

Идёт погребальная процессия, хоронят преферансиста, умершего от инфаркта после паровоза на мизере. Среди прочих идут его партнёры по фатальной пульке. Один тихонько говорит другому: «А знаешь, если бы мы тогда зашли с червей, то он бы взял не 4, а 6 взяток!» Второй: «Да ладно, и так хорошо получилось!»Okazas funebra ceremonio, oni enterigas preferansiston, kiu mortis pro kor-atako, ricevinte trajnon dum nulludo. Inter aliaj paŝas liaj partneroj pri la fatala partio. Unu el ili diskrete diras al la alia: «Se ni tiam movus keraĵon, li ja ricevus ne 4, sed 6 prenojn!» La dua respondas: «He, ĉesu, eĉ tiel la rezulto bonas!»
  
Cудят преферансиста за убийство партнёра. Судья:
— Подсудимый, расскажите, как это произошло.
— Играем девять втемную. Я несу пику, и покойничек — пику. Потом я несу трефу, и покойничек — трефу...
— Так канделябром его надо было за это!
— Ну вот я так и сделал...
Oni juĝas preferansiston, kiu mortigis sian partneron. La juĝisto petas:
— Juĝato, rakontu, kio okazis.
— Ni ludis naŭludon ferme. Mi formovis pikaĵon — kaj same la mortinto. Poste mi formovis trefaĵon — kaj same la mortinto...
— Do necesis ja bati lin per kandelabro!
— Nu, mi ja agis ĝuste tiel...

Подборка представленных ниже преферансных терминов на эсперанто, разумеется, неполна, но для базовых нужд вполне сойдёт. Само название игры преферáнс (эсп. preferanso) идёт от французского слова préférence («предпочтение»; ср. эсп. preferi «предпочесть, отдать предпочтение»).

карта
• колода
       малая (пикетная) колода
(lud)karto
• kartaro
       malgranda (pikeda) kartaro
значение/сила карты
• Туз
• Король
• Дама
• Валет
• Десятка
• Девятка
• Восьмёрка
• Семёрка
(karto)valoro
• Aso
• Reĝo
• Damo
• Fanto
• Deko
• Naŭo
• Oko
• Sepo
масть
• Пика
• Трефа
• Бубна/Буба
• Черва
       Пиковый туз
       Бубновая десятка (и тп.)

(karto)emblemo
• Piko
• Trefo
• Karoo
• Kero
       Pika aso
       Karoa deko (ks.)

козырь
• козырный король
• походить козырем, с козыря
atuto
• atuta reĝo
• movi atuton, atuti
походить / зайти (с какой-либо карты)movi (iun karton)
побить
• побить козырем, забить
venki, superi
• atutsuperi, buĉi
взятка
• взять/получить взятку
preno
• ricevi la prenon
снести
• снести две карты после получения прикупа
       снос
• ответить произвольной картой при отсутствии требуемой масти
       снести/понести пику
 
• formeti
       formetaĵo
• formovi
       formovi pikaĵon
сдача
• процесс раздачи карт
• однократная игра после сдачи, раунд
 
• kartodisdono
• ludero
прикупkromkartoj
расклад(karto)dispozicio
игра на взятки
• шестерная игра
• семь пик
• восемь без козыря
prenludo
• sesludo
• pika sepludo
• senatuta okludo
распасовкаpreterludo
мизерnulludo
вист
• противостояние играющему
       вист в светлую
       вист в тёмную
       взаимный, обоюдный вист
       ответственный вист
       полуответственный вист
       уйти за полвиста
• условная единица для расчётов
       висты на играющего, фиксируемые в пульке
 
• vistado
       malferma vistado
       ferma vistado
       reciproka, duobla vistado
       respondeca vistado
       duonrespondeca vistado
       rifuzi kontraŭ kompenso
• poento
       interpoento
вистовать, вистанутьvisti
пасовать, пасанутьrifuzi
подсад, недобор, ремиз
       подсадить
prenmanko
       senprenigi
пулька (чертёж для записи очков)
• гора (графа для штрафных очков)
• пуля (графа для положительных очков)
• висты (графа для записи взаимных вистов)
konto
• punpoentejo
• prenpoentejo
• interpoentejo
торговля
• заторговаться
intertraktado
• trokontrakti
заказkontrakto
паровоз (череда взяток на мизере)trajno
марьяжduopo
трельяжtriopo
фоскаetaĵo
подпоркаapogilo
дыркаtruo
Tags: en esperanto, из прошлого, личное, умности, эсперанто
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments