Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

Неожиданное совпадение lt-eo // Neatendita koincido lt-eo

    ru:
Вчера в Вильнюсе был открыт сквер имени Бориса Немцова. Понятно, что данное событие не могло не иметь прям совершенно никакой политической окраски, но я ничуть не о политике. Я не мог не заметить, что на соответствующей информационной табличке название сквера обозначено как «Boriso Nemcovo skv.» — то есть, почти совершенно по-эсперантски (в идеале было бы «skv. Boriso Nemcovo»)! :) Полностью эсперантизированная форма имени Борис Немцов иного вида, нежели Boriso Nemcovo, иметь не может в принципе, skv. вполне может являться сокращением для эсп. skvaro (сквер), если уж strato (улица) вполне стандартно сокращается до str. Я совершенно не знаком с литовским, но весьма похоже, что формы Boriso и Nemcovo являются в нём формами родительного падежа от слов Borisas и Nemcovas (судя по википедии). В любом случае, неожиданное совпадение. Интересно, как много подобных совпадений между литовскими и эсперантскими формами имеется по всей Литве? :)

    eo:
Hieraŭ en Vilno estis inaŭgurita skvaro nomita omaĝe al Boriso Nemcovo (opozicia rusia politikisto, murdita apud Kremlo en 2015). Memkompreneblas, ke tiu evento ja havis iom da politika kunteksto, sed mi parolas ne pri politiko. Mi tuj rimarkis, ke la litova teksto sur la informa tabulo aspektas preskaŭ tute Esperante: «Boriso Nemcovo skv.» (nu, optimumus meti skv. antaŭ la nomon). Mi ne scipovas la litovan, sed ŝajne temas nur pri la apartaĵoj de la litova gramatiko: kiel skribas vikipedio, la formoj Boriso kaj Nemcovo estas la genitivaj formoj de la vortoj Borisas kaj Nemcovas. Do, la litova skribaĵo plej verŝajne signifas simple «Skvaro de Borisas Nemcovas» (dum Borisas Nemcovas estas tipa litovigo de la rusa nomo Борис Немцов). Sed la koincido tamen ja estas iom neatendita. Ĉu multas en Litovio similaj koincidoj inter la litova kaj Esperanta formoj? :)


Фото: Артемий Василевский, для «Новой Газеты — Балтия», взято отсюда: https://www.novayagazeta.ru/news/2018/08/24/144481-u-posolstva-rossii-v-vilnyuse-otkrylsya
Fotita de Artemij Vasilevskij por «Nova Gazeto — Baltio», prenita de ĉi tie: https://www.novayagazeta.ru/news/2018/08/24/144481-u-posolstva-rossii-v-vilnyuse-otkrylsya
Tags: en esperanto, lingvaj aferoj, что в мире делается, эсперанто, языки и языковая проблема
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments