Аватара 2013

Девятомайский прикол и облом

Сегодняшний день запомнится мне забавным приколом и немного обидным обломом. Сначала — про прикол.

В день, когда вся страна отмечает День Великой Победы, кто-то продолжает вести себя неподобающим образом. Утром меня попытались довольно топорно, но забавно и поучительно развести на тысячу рублей. Сплю, никого не трогаю — и тут телефонный звонок. Я ещё невыспавшийся, соображаю туговато. Мужской голос.

— Привет, Паша. С праздником и т. д.
— Привет, спасибо, взаимно.
— Как твои дела вообще?
— Неплохо, с переменным успехом.
— Ты узнал, кто это?
— Если честно, то нет.
— Это Имярек Такойтович.


При этом под Имяреком Такойтовичем фигурирует вполне реальное лицо — мой знакомый-эсперантист (и весьма продвинутый эсперантист!) из Петербурга. Очно я общался с ним не слишком много, в последний раз — пару-тройку лет назад. Разумеется, я вполне мог подзабыть, как звучат его голос и интонации, поэтому начинаю чувствовать себя немного виноватым. И всё же сразу возникло подозрение, что тут что-то не так, так как было бы странно не услышать от эсперантиста ни слова на эсперанто. Однако я ещё толком не проснулся, а звонящий не делает пауз; да и бдительность моя слегка усыпляется — с эсперантистом же говорю! :) В общем, диалог продолжается.

— Слушай, я чего тебе звоню. Как у тебя сейчас материальное положение?
— Терпимо.
— Мне нужна помощь, можешь перевести 1000 рублей буквально на пару дней?
— Эммм, ну, в принципе могу, но как?
— Ну, рядом с тобой терминал есть?
— Нужно подумать, я сплю ещё...
— Давай я тебе чуть позже перезвоню, хорошо?
— Хорошо.


После окончания разговора я стал собирать мысли в кучу. Пришёл к выводу, что голос звонившего на голос Имярека Такойтовича как-то не похож, однако небольшие сомнения остались. Чтобы их развеять, зашёл в Контакт и отправил Имяреку сообщение (он, однако, не был в тот момент в сети). Присмотрелся к номеру звонившего: +79780398360 (префикс, как видно, российский, но ничуть не петербургский, а очень даже крымско-краснодарский). В общем, склоняюсь к мысли, что речь идёт о какой-то фигне (однако, сомнения всё ещё остаются: ну, мало ли, вдруг Имярек приехал в Крым и звонил с какого-то местного номера). Ложусь спать дальше.

Где-то через полтора часа лже-Имярек перезванивает.
— Ну, что, ты проснулся?
— Jes, mi ĵus ellitiĝis
. (на эсп. — «да, я только встал с постели»)
— Что-что?
— Блин, ну и какой ты Имярек Такойтович?!
— В смысле?.. Нормальный...
— Свободен.


Вот так вот непониманием простой фразы на эсперанто жулик и раскрыл себя. Знал бы он язык — авось, я бы и повёлся :). Уже позже настоящий Имярек написал мне в Контакте, что никаких звонков мне он, разумеется, не делал. В общем, знать эсперанто однозначно не вредно :). А касаемо всякого рода жуликов будьте бдительны!


А теперь про облом. В своей прошлой записи я упомянул известную песню «День Победы» (Д. Тухманов — В. Харитонов). Чтобы отвлечься и вытеснить неприятные впечатления приятными, я затеял перевести эту песню на эсперанто. Перевод вышел, имхо, неплохим, поэтому я решил тут же записать своё исполнение. Записал, свёл (результатом остался не слишком доволен, но счёл его приемлемым), стал ваять видео для заливки на ТыТрубу. И вот, после пары часов работы случайно уловил, что во всех трёх припевах песни я при записи оговорился, пропев вместо «pulv-odoro» (запах пороха) «polv-odoro» (запах пыли); да, в эсперанто тоже есть свои паронимы! Вероятно, меня сбило упоминание пыли в самом первом куплете («Были вёрсты, обгорелые, в пыли...»), но в любом случае обидно, что придётся теперь всё переделывать (утешаю себя мыслью, что вторая версия получится качественнее первой). Так что завтра ждите премьеру песни на эсперанто :).

Блин, никак не могу запомнить когда -iĝ, а когда -ig употреблять. Путаюсь постоянно.
Усилия и тренировки вам помогут! :)

В случае с ellitigis перевод был бы "поднять с постели" (~ "разбудить").

Если что-то непонятно, то я, как всегда, готов помочь советом и разъяснениями.
Слово odoro я уже знаю, а вот до пыли с порохом дело пока не дошло :)
Меня так же пытались обмануть в скайпе, но письменно. :) Правда, уже на приветствии стало понятно, что пишет кто-то другой. Вот такой вот облом :)
Ничего, дойдёте ещё, было бы желание :).

А я вот, кажется, впервые сталкиваюсь с подобными разводиловами. Ну, многочисленные "нигерийские письма" не считаются - они автоматически попадают в спам, я их даже не читаю.
В принципе порох, прах и есть пыль... дед покойный рассказывал,что в севасе до войны в школе учил русский, татарский, немецкий, на выбор украинский, или болгарский и эсперанто...вот думаю зачем эсперанто.
В эсперанто "порох" и "пыль, прах", восходят к одному и тому же латинскому этимону - pulvis.

В СССР до 1937-39 годов эсперанто был довольно широко известен и даже популярен (его связывали с "языком мировой революции", "языком общения для пролетариев всего мира"), многие если не учили его, то, во всяком случае, слышали о нём. Сейчас ситуация другая...
Cxu vi scias, ke tiu kanto jam estis tradukita? Iam ni gxin kantis.
Ne, mi ne scias. Ĉu vi konas la detalojn - kiu, kiam, kie? Ĉu legeblas la teksto de la traduko?

Ĉiuokaze mi pensas, ke plia traduko ne estos superflua, por ke oni povu elekti :).
С екатеринбуржскими эсперантистами была похожая история, они ВКонтакте писали:

https://vk.com/wall1223168_9113

Екатерина
Привет,2000р на 1-3 дня будет?

Александр
Привет. Не понял
В смысле в долг?

Екатерина
да

Александр
есть

Екатерина
на телефон можешь закинуть?

Александр
для проверки напиши то же самое на международном языке, чтобы я понял, что это катя замыслова

Екатерина
что именно?

Александр
просьбу :)

Екатерина
в долг или на телефон?

Александр
и то и другое

Екатерина
hi 2000 rubles in debt will be?

Александр
Хаха, лузеры. Проверка не пройдена.
Ха, неужели кто-то просёк тему, что в основной своей массе эсперантисты - хорошие и добрые люди? :)
хе-хе, мне пока только смс-ку присылали "папа, переведи срочно двести рублей, тра-та-та". Ухмыльнулась.
Еще порой звонят некие представители торговых фирм или косметических салонов и ссылаются на то, что Имярек Такойтович дал мой телефон и подарил даже мне сертификат у них. Имярек при этом тоже пару раз был иногородним эсперантистом, либо клиентом по работе, в общем, не близкого круга общения, что сразу настораживает. И конечно ни сном ни духом про то не ведающий :)
Будем ждать песню!
Жуликов много, что уж говорить, ухо надо держать востро. Но со мной такое впервые, мне забавно :).

> Будем ждать песню!
Буду делать :).
Ну хоть какая-то польза от нашего родного языка)

Esperanto bone scii....
А мне однажды приходило нигерийское письмо на эсперанто (в то время, когда спам-фильтры хуже работали)! Правда, использовано языка в письме никак не обыгрывалось, а сам он пестрел англицизмами.
Мне нигерийские письма счастья на эсперанто не приходили, но я слышал о них. Кажется, даже в Libera Folio материал об этом был.
Amuza estas la lingvo, kie pulvo ne estas polvo, sed ambau estas pulvoroj :)
Mi, kiel vi scias, havas iun patologian emon fari senintencajn misdirojn dum registrado de kantoj, rememoru "ventra flustr'" anst. "venta flustr'" :).

I. a., ankaŭ en la rusa "прах", "порох" kaj "порошок" iel intersimilas kaj etimologie parencas (aldonu al tiu serio ankaŭ la vortojn "перхоть", "порошить").
Friponado
Dankon, kara Paŭlo, por la afiŝo(j) (kaj GRATULOJN por la Venka Tago!). Mie, endus esplori police la okazon pri tiu telefona fripono - evidente li havis aliron al konfidenca referenc-informo persona pri vi, kaj tio estas senduba krimo - kaj de tiuj kiuj provizis ĝin, kaj de li mem.
Re: Friponado
Tute ne. Plej verŝajne li simple trovis la informon en la socia retejo VKontakte. Mia telefonnumero estas tie montrata publike., ankaŭ la listo de miaj amikoj.
буду позванивать время от времени на +79780398360,
спрашиать за материальное положение
Интересно получилось. Надо же, какие эти разводилы неподкованные ;)
Та да. Уж если звонишь эсперантисту, да ещё и притворяешься эсперантистом, то потрудись хотя бы с основами языка познакомиться :).