Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

Categories:

Девятомайский прикол и облом

Сегодняшний день запомнится мне забавным приколом и немного обидным обломом. Сначала — про прикол.

В день, когда вся страна отмечает День Великой Победы, кто-то продолжает вести себя неподобающим образом. Утром меня попытались довольно топорно, но забавно и поучительно развести на тысячу рублей. Сплю, никого не трогаю — и тут телефонный звонок. Я ещё невыспавшийся, соображаю туговато. Мужской голос.

— Привет, Паша. С праздником и т. д.
— Привет, спасибо, взаимно.
— Как твои дела вообще?
— Неплохо, с переменным успехом.
— Ты узнал, кто это?
— Если честно, то нет.
— Это Имярек Такойтович.


При этом под Имяреком Такойтовичем фигурирует вполне реальное лицо — мой знакомый-эсперантист (и весьма продвинутый эсперантист!) из Петербурга. Очно я общался с ним не слишком много, в последний раз — пару-тройку лет назад. Разумеется, я вполне мог подзабыть, как звучат его голос и интонации, поэтому начинаю чувствовать себя немного виноватым. И всё же сразу возникло подозрение, что тут что-то не так, так как было бы странно не услышать от эсперантиста ни слова на эсперанто. Однако я ещё толком не проснулся, а звонящий не делает пауз; да и бдительность моя слегка усыпляется — с эсперантистом же говорю! :) В общем, диалог продолжается.

— Слушай, я чего тебе звоню. Как у тебя сейчас материальное положение?
— Терпимо.
— Мне нужна помощь, можешь перевести 1000 рублей буквально на пару дней?
— Эммм, ну, в принципе могу, но как?
— Ну, рядом с тобой терминал есть?
— Нужно подумать, я сплю ещё...
— Давай я тебе чуть позже перезвоню, хорошо?
— Хорошо.


После окончания разговора я стал собирать мысли в кучу. Пришёл к выводу, что голос звонившего на голос Имярека Такойтовича как-то не похож, однако небольшие сомнения остались. Чтобы их развеять, зашёл в Контакт и отправил Имяреку сообщение (он, однако, не был в тот момент в сети). Присмотрелся к номеру звонившего: +79780398360 (префикс, как видно, российский, но ничуть не петербургский, а очень даже крымско-краснодарский). В общем, склоняюсь к мысли, что речь идёт о какой-то фигне (однако, сомнения всё ещё остаются: ну, мало ли, вдруг Имярек приехал в Крым и звонил с какого-то местного номера). Ложусь спать дальше.

Где-то через полтора часа лже-Имярек перезванивает.
— Ну, что, ты проснулся?
— Jes, mi ĵus ellitiĝis
. (на эсп. — «да, я только встал с постели»)
— Что-что?
— Блин, ну и какой ты Имярек Такойтович?!
— В смысле?.. Нормальный...
— Свободен.


Вот так вот непониманием простой фразы на эсперанто жулик и раскрыл себя. Знал бы он язык — авось, я бы и повёлся :). Уже позже настоящий Имярек написал мне в Контакте, что никаких звонков мне он, разумеется, не делал. В общем, знать эсперанто однозначно не вредно :). А касаемо всякого рода жуликов будьте бдительны!


А теперь про облом. В своей прошлой записи я упомянул известную песню «День Победы» (Д. Тухманов — В. Харитонов). Чтобы отвлечься и вытеснить неприятные впечатления приятными, я затеял перевести эту песню на эсперанто. Перевод вышел, имхо, неплохим, поэтому я решил тут же записать своё исполнение. Записал, свёл (результатом остался не слишком доволен, но счёл его приемлемым), стал ваять видео для заливки на ТыТрубу. И вот, после пары часов работы случайно уловил, что во всех трёх припевах песни я при записи оговорился, пропев вместо «pulv-odoro» (запах пороха) «polv-odoro» (запах пыли); да, в эсперанто тоже есть свои паронимы! Вероятно, меня сбило упоминание пыли в самом первом куплете («Были вёрсты, обгорелые, в пыли...»), но в любом случае обидно, что придётся теперь всё переделывать (утешаю себя мыслью, что вторая версия получится качественнее первой). Так что завтра ждите премьеру песни на эсперанто :).

Tags: жизнь, приколы, эсперанто
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments