Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

Category:
  • Location:
  • Mood:

Нотно-музыкальное (интересности об особенностях нотоиздания)

Очень хорошо помню (будто вчера было), как я радовался на этапе подготовки своего первого песенного сборника обнаружению книги, посвящённой правилам и нормам нотной редактуры («Руководство по графическому оформлению нотного текста», М., Музыка, 1973, А. Карцев и др.). А сейчас уже третий день подряд радуюсь обнаружению ещё более капитального (хоть и немного более древнего) труда: «Нотная графика. Графическое оформление нотного текста» (Ленинград, Государственное музыкальное издательство, 1953, М. Нюрнберг). Часть, посвящённая собственно нотной графике, вероятней всего не особо отличается от руководства Карцева, однако в данной книге имеется весьма интересный «вводный» обзор, посвящённый общим принципам нотоиздательского процесса. Понятное дело, что с тех пор очень много чего поменялось, однако нотоиздание, очевидно, по-прежнему остаётся несколько своеобразной отраслью издательского дела.

Под катом можно ознакомиться с небольшими фрагментами из данной книги, которые позволят, с одной стороны, представить, насколько нотоиздание отличается от всех прочих изданий, а с другой стороны — лишний раз прочувствовать, насколько всё серьёзно. Я, издавший два сборника путём простого набора в нотном редакторе и отнесения готовых графических файлов в издательство (всё вышло вполне неплохо, имхо), этим просто зачитывался. Кроме того, под катом можно узнать, что сам Чайковский иногда ошибался, а Римский-Корсаков, оказывается, не особо высоко ценил Рихарда Штрауса :). В общем, чтение на любителя.

Ниже приводятся выдержки из вводной части книги «Нотная графика. Графическое оформление нотного текста» (Ленинград, Государственное музыкальное издательство, 1953, М. Нюрнберг).

    Введение
* Несмотря на высокий уровень совершенства современной системы нотирования, она не лишена всё же некоторых элементов условности: например, она не отражает слабых и сильных тактов, предоставляя их определение художественному чутью или аналитическим способностям исполнителей; она недостаточно конкретно выражает отдельные детали фразировки и динамики, а также элементы агогики (без которых немыслимо подлинно художественное, одухотворённое исполнение), предоставляя исполнителям дочитывать их «между строк».

    Оформление нотных рукописей
* В отличие от книжных рукописей, сдаваемых в издательство отпечатанными на пишущей машинке, нотные рукописи впервые публикуемых произведений всегда являются рукописями в буквальном смысле слова, т. е. написанными от руки автором или переписчиком.
* Как показывает практика, многие нотные рукописи, поступающие в издательство, страдают тем или иным недостатком в отношении внешнего оформления (не говоря о содержании): либо они неразборчивы и неряшливы, либо в них игнорируются графические правила нотирования (направление штилей, расположение акцентов, лиг и пр.), либо они содержат одному автору известные аббревиатуры, либо написаны так сжато, что для редакторской правки не остаётся мест, либо, наконец, представляют собой комбинации этих недостатков и являются совершенно неприемлемыми для производственного процесса. В последнем случае рукопись возвращается автору для переписки заново. Если автор не располагает временем для переписки рукописи или не обладает разборчивым почерком, переписка должна поручаться опытному переписчику (за счёт автора) с последующей тщательной проверкой копии автором.
* [Р]едактирование, гравировка, корректура на основе хорошей рукописи осуществляется значительно скорее и на более высоком уровне, чем при плохой рукописи, вызывающей дополнительные трудности в работе редактора, гравёра, корректора; к тому же рукопись плохого качества всегда является источником дополнительных ошибок гравёра, промахов редактора и корректора и в конечном счёте ухудшает качество издания, выходящего в свет с опечатками, что для наших советских изданий недопустимо.

    Редактирование музыкальных произведений
* Степень вмешательства редактора в авторскую рукопись бывает весьма различной: от нескольких лёгких штрихов до весьма основательного испещрения рукописи всякого рода пометками — изменениями, дополнениями, сокращениями, перестановками и т. п. [...] Естественно, что, чем существеннее редакторская правка, чем более творческий характер она носит, тем в большей степени необходим контакт редактора с автором [...]. В большинстве случаев совместная работа автора и редактора проходит в обстанове взаимопонимания [...]. Если между автором и редактором не достигнуто соглашение по принципиально важным вопросам, редактор вправе отказаться от редактирования произведения. Редактор [...] ни в коем случае не должен быть «на поводу» у автора в случае принципиального расхождения с ним по существенным творческим вопросам. Разумеется, не исключаются случаи, когда ошибается и редактор [...]. В задачу редактора входит также изыскание возможностей уплотнения объёма издания (если это не предусмотрено автором) посредством применения реприз, обозначений Da capo al fine и т. п.
* Наличие титульной редакции отнюдь не снимает ответственности издательского редактора за издание. Более того, ответственность эта даже увеличивается [...].
* Титульный редактор в большинстве случае бывает высокоавторитетным специалистом в области творчества какого-либо композитора, в области определённого жанра или исполнительства (например, фортепианного, скрипичного, хорового и т. д.). Принимая на себя по приглашению издательства редактирование того или иного произведения, сборника или тома, титульный редактор берёт на себя персональную ответственность за это издание в целом и за ту специальную его область, которую он в данном случае редактирует. Фамилия титульного редактора указывается на титульном листе или его обороте (отсюда название — титульный редактор). Издательский редактор, наряду с титульным редактором отвечающий за издание, вместе с тем несёт ответственность и за титульное редактирование от имени издательства. В целях повышения ответственности издательского редактора за каждое порученное ему издание фамилия его с начала 1930-ых годов стала указываться в выходных данных (где иногда также указываются фамилии художника-оформителя, технического редактора, корректора).

    Вычитка нотных рукописей
* Если при редактировании музыкальных произведений первостепенное внимание уделяется содержанию произведения, его стилю, фактуре и форме в целом, то при вычитке главное внимание обращается на все многочисленные и разнообразные элементы, из которых слагается текст музыкального произведения; в вокальной литературе вычитывается также (иногда с привлечением текстового корректора) подтекстовка со смысловой, грамматической и пунктуационной стороны и в отношении правильности её разбивки на слоги. При вычитке нотной рукописи от корректора не должна ускользать ни одна её деталь; он обязан тщательно проверять все нотные головки, штили, вязки, лиги, акценты, ключи, ключевые, случайные и вспомогательные знаки альтерации, метрические, динамические и темповые обозначения, акколады, тактовые черты, репризы, аппликатуру, педализацию, штрихи и пр.; кроме того каждый такт во всех нотоносцах должен быть проверен по метрическому содержанию — нет ли пропущенных или лишних долей.

    Техническая обработка нотных рукописей
* Техническая обработка нотных рукописей проходит два этапа: первый осуществляется техническим редактором издательства, второй — бригадиром гравёрного цеха типографии. Первый этап [...] заключается в разметке шрифтов и кеглей словесного текста [...], а также в точных и подробных указаниях относительно размещения нотного и словесного текста, формата рабочего поля гравировки, расстояния от колонцифры до госномера и пр. [...] Второй этап обработки нотной рукописи [заключается в] разметке её бригадиром гравёрного цеха на определённое количество нотных полос. Процесс разметки нотной рукописи в некоторых случаях бывает очень трудным и сложным, требующим от бригадира огромного опыта, большой смекалки, отличного глазомера.

    Воспроизведение нотных рукописей для печати
* Отредактированная, вычитанная и технически обработанная нотная рукопись воспроизводится для печати посредством металлогравировки или штамповки, а иногда посредством вычерчивания от руки (наборное воспроизведение нот уже не практикуется). Основным способом является металлогравировка, осуществляемая гравёром на металлических досках — отполированных тонких (1,5 мм толщины) прямоугольных пластинках стандартного размера (соответственно формату издания), изготовляемых из сплава свинца (75%), олова (15%) и сурьмы (10%). Специальными инструментами и стальными пунсонами гравёр наносит (врезает) и наколачивает (точнее — вколачивает) на доску весь нотный и словесный текст рукописи, предварительно сделав на доске особым циркулем и графилкой-иглой самый тщательный графический расчёт размещения всего текста. [...] Когда весь текст рукописи награвирован, все вспомогательные линии с доски удаляются, она выравнивается и отделывается. На готовые награвированные доски валиком накатывается краска и на тискальном станке с них снимаются корректурные оттиски. Если оттиск с наборного текста бывает всегда позитивным, то оттиск с награвированной доски бывает только негативным: при наборном тексте краска накатывается на выпуклые литеры, а при награвированном тексте, наоборот, — лишь на неуглублённую гравировкой поверхность доски. Таким образом, весь текст корректурного оттиска с награвированной доски бывает белым, а его фон — цвета той краски, которая в данном случае применена.
* В отличие от металлогравировки штамповка производится на бумаге чёрной литографской тушью посредством рейсфедера, деревянных или медных штампов-пунсонов и чертёжного пера. Листы, на которых делается штамповка, обычно бывают покрыты напечатанной на них лёгкой миллиметровой сеткой. Эта сетка значительно облегчает предварительные графические расчёты штамповщика, которые он делает простым карандашом. Отштампованные полосы (с наклейками набранного словесного текста, если таковой не отштампован) поступают в корректуру непосредственно — в отличие от награвированных досок, с которых предварительно снимаются оттиски.
* При вычерчивании нотных рукописей нотный текст воспроизводится на сетчатой или белой бумаге чёрной тушью посредством рейсфедера или чертёжного пера, словесный же текст либо вычерчивается, либо вклеивается в набранном виде. Вспомогательные графические расчёты при черчении нот (как и при штамповке) делаются простым карадашом. Вычерченные нотные полосы, так же как и отштампованные, поступают в корректуру непосредственно.
* Весьма важной предпосылкой улучшения качества воспроизведения нот для печати является повышение музыкально-теоретической подготовки гравёров и штамповщиков. [...] Все гравёры и штамповщики должны проходить музыкально-теоретический минимум, хотя бы в объёме курса элементарной теории и начальных знаний по гармонии и инструментоведению, что значительно облегчит их работу и одновременно повысит её качество.

    Нотная корректура
* Как и в книгоиздательской практике, нотная корректура делится на типографскую и редакционную. Типографская корректура, осуществляемая типографским корректором, делается на основе тщательного сличения оттисков, наштампованных или вычерченных полос с оригиналом. Цель типографской корректуры — выявление, а затем контроль за исправлением всех допущенных гравёром, штамповщиком или чертёжником ошибок при воспроизведении оригинала. [...] Все замеченные типографским корректором промахи или неясные моменты в оригинале должны доводиться до сведения редактора путём выставления вопросов на полях корректуры. Однако, вопросы следует ставить только тогда, когда они действительно необходимы, когда сам корректор не может или не рискует их разрешить. В этом отношении весьма назидательны для корректоров следующие слова Н. А. Римского-Корсакова из письма Б. П. Юргенсону от 28 марта 1908 г.: «Прошу... передать вашему многоуважаемому корректору, чтобы он не ставил такого множества вопросительных знаков в листах, где необходимость поправок очевидна, а попросту бы исправлял; ведь я не Рихард Штраус какой-то, и заведомо фальшивой гармонии не сочиняю, полагаю, что сочинения мои нельзя обвинить в нелогичности. Пусть вопросительные знаки он ставит только тогда, когда действительно что-либо неясно или непонятно или требует с моей стороны разъяснения...»
* Редакционная корректура, осуществляемая редакционным корректором (контролирующим типографскую корректуру), редактором и по возможности автором, в основном преследует ту же цель, что и типографская корректура, но задачи и права её шире. В процессе редакционной корректуры также обращается внимание на точность и техническую сторону воспроизведения рукописи, но в то же время преследуется цель дополнительного контроля текста со стороны его содержания и, если это вызывается необходимостью, допускаются небольшие поправки против оригинала.
* Корректируемый материал, как бы ни был развит внутренний слух у корректора, редактора и автора, обязательно следует весьма внимательно и неторопливо проиграть на фортепиано, всматриваясь при этом в каждую ноту, в каждый знак альтерации, в каждый ключ и т. д., а не воспринимая нотный текст сразу целыми комплексами, как при обычной игре с листа.
* Если опечатки в словесном тексте (особенно буквенные) в большинстве случаев сразу же воспринимаются читателем как таковые, то далеко не все опечатки в нотном тексте могут быть восприняты исполнителем так же — особенно в музыке со сложными мелодическими и гармоническими построениями. Между тем одна лишь неверная нота в мелодии или в аккорде, один лишь неверный или пропущенный знак альтерации и т. д. могут исказить самый сокровенный замысел композитора. Как показательны в этом отношении, например, многие письма П. И. Чайковского П. И. Юргенсону — особенно письмо от 29 мая 1890 года, где композитор по поводу одной ошибки в «Пиковой даме» восклицает: «...Пять лет жизни отдаю за исправление этой ошибки (в коей я один виноват)!!!!!» [Из-за обилия и чисто типографских опечаток в партитуре этой оперы] острили даже, что в ней 40000 опечаток! Обилие опечаток было вообще типично для многих (отнюдь, конечно, не всех) изданий Стелловского, Юргенсона, Бесселя, Гутхейля и более мелких издателей. Отдельные их издания печатались, по-видимому, даже без типографской корректуры, в чём можно убедиться, если внимательно проиграть, например, клавиры таких «неходких» опер, как «Руфь» Ипполитова-Иванова, «Осада Дубно» Сокальского, «Клара Милич» Кастальского, «Князь Серебряный» Казаченко и пр. Неизмеримо культурнее осуществлялись издания М. П. Беляева, которые тщательно редактировались и корректировались Н. А. Римским-Корсаковым, А. К. Лядовым, А. К. Глазуновым и рядом других авторитетнейших музыкантов.

    Выпуск нотных изданий
* Окончательно откорректированные и выправленные нотные полосы комплектуются в типографии, например по 2, 4, 6, 8, в зависимости от объёма и формата издания, а также от размера печатной машины, и посредством ряда технических процессов (подробно описанных в специальной литературе по полиграфическому производству) переводятся на литографский камень (устаревший способ) или на отшлифованные большие цинковые листы, с которых непосредственно и печатаются бумажные листы издания. В процессе печатания нот (предваряемого проверкой пробных оттисков, присылаемых обычно в издательство для дополнительного контроля) весьма важен неослабный контроль печатника и типографского корректора за качеством печати: равномерно ли накатывается краска, не слишком ли бледен или жирен накат её, нет ли марашек, стравленных нотных головок, штилей, линий, точек и пр. и пр. Отпечатанные листы поступают в переплётно-брошюровочный цех, где фальцуются, подбираются в комплекты, брошюруются, скрепляются с обложкой, если она отпечана отдельно, или переплетаются, если это предусмотрено типом издания.
* Два-три экземпляра совершенно готового издания — так называемые сигнальные экземпляры — присылаются типографией в издательство, где проверяются корректором и редактором. [...] Неправы и легкомысленны те редакторы, которые просматривают сигнальные экземпляры самым беглым и поверхностным образом. Наоборот, при просмотре сигнальных экземпляров, особенно если это — вокальное произведение, имеющее словесный текст политического значения, необходима большая, подлинно революционная бдительность. Если редактор обнаружит в сигнальном экземпляре существенные опечатки или технические дефекты, он обязан доложить об этом руководству издательства для принятия мер — составления вклейки с опечатками или частичной переделки тиража (перепечатки отдельных страниц или даже листов), а в особенно серьёзных, непоправимых случаях — вплоть до списания издания в брак с привлечением к ответственности его виновников. [...] Если при просмотре сигнальных экземпляров не обнаружится никаких противопоказаний для выпуска издания в свет, редактор ставит на обложке или титульном листе визу — В свет или На выпуск.

Tags: музыка, умности
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments