Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:

Oh, what a circus! // Ha, kia cirko! // О, что за цирк!

    ru:
Эх, что-то я давненько не переслушивал мюзикл Э. Л. Уэббера "Эвита". Сегодня вот под вечер вспомнил о нём, перепрослушал и вспомнил много интересного. Впервые я познакомился с ним где-то на третьем-четвёртом курсе и сразу полюбил не только сам мюзикл, но и всего Э. Л. Уэббера. Потом, уже году в 2004-2005, я перевёл несколько его фрагментов на эсперанто, с чем и концертирую по эсперанто-встречам до сих пор (ну, не только с этим, конечно, но эти фрагменты "идут" весьма хорошо). Фрагмент мюзикла, который я ниже осмеливаюсь представить и в моём скромном исполнении (вошедшем в мой эсперанто-альбом "Pluke-Traduke"; там, к слову, в окончании имеются какие-то неожиданные игры звукорежиссёра, за которые я ничуть не в ответе), весьма хорош. Видеоряд - из одноимённого фильма, на языке оригинала. К моему исполнению прошу отнестись с пониманием; как-никак - у меня лишь гитара, да и вообще - это мой самый-самый первый опыт звукозаписи (альбом был записан летом 2005 года, свой голос семилетней давности приятно слушать). Под катом, если кому интересно, - английский оригинал текста и мой эсперанто-перевод.

Ну, и последнее. Название данной композиции ("О, что за цирк!") вполне подходит к неумолимо приближающейся неделе модульных экзаменов :).

    eo:
Ho, jam delonge mi ne reaŭskultis la muzikalon "Evita" de A. L. Webber. Hodiaŭ vespere mi iel rememoris pri ĝi, reaŭskultis ĝin kaj rememoris multon interesan. Unuafoje mi konatiĝis kun ĝi iam dum la tria-kvara studjaro en la universitato kaj tuj ekŝatis ne nur la muzikalon, sed ankaŭ ĉiujn kreaĵojn de Webber. Poste, jam en 2004-2005 mi tradukis kelkajn ĝiajn pecojn al Esperanto, kiujn mi plu prezentas dum E-aranĝoj (nu, certe, ne nur ilin, tamen ĝuste tiuj fragmentoj "sonas" ege bone). La fragmento de la muzikalo, prezentita sube originale kaj en mia modesta prezento (kiu eniris mian albumon "Pluke-Traduke"; tie, i.a., en la fina parto enestas iuj neatenditaj petoloj de la sonreĝisoro, pri kiuj mi neniom respondecas), ege bonas. La video estas prenita el la samnoma filmo en la lingvo de la originalo. Mian plenumon mi petas trakti indulge - mi havis ja nur gitaron, kaj krome - tio estis mia plej-plej unua sperto pri kantregistrado (la albumo estis registrita somere 2005; estas agrable aŭskulti sian voĉon de la 7-jara freŝeco). En la kaŝ-parto enestas la angla originalo kaj la E-traduko por la interesitoj.

Kaj laste. La nomo de la muzikal-peco ("Ha, kia cirko!") ege konformas al la neforigeble proksimiĝanta semajno de la ekzamenoj en mia studfako. :).




А вот моё исполнение // Kaj jen mia plenumo



Oh, What A Circus!
Lyrics by Tim Rice; music by Andrew Lloyd Webber
The original text

    Che:
Oh what a circus, oh what a show
Argentina has gone to town
Over the death of an actress called Eva Peron
We've all gone crazy
Mourning all day and mourning all night
Falling over ourselves to get all of the misery right

Oh what an exit, that's how to go
When they're ringing your curtain down
Demand to be buried like Eva Peron
It's quite a sunset
And good for the country in a roundabout way
We've made the front page of all the world's papers today

But who is this Santa Evita?
Why all this howling, hysterical sorrow?
What kind of goddess has lived among us?
How will we ever get by without her?

She had her moments, she had some style
The best show in town was the crowd
Outside the Casa Rosada crying, "Eva Peron"
But that's all gone now
As soon as the smoke from the funeral clears
We're all gonna see and how, she did nothing for years

    Crowd:
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes et flentes
O clemens o pia

    Che:
You let down your people Evita
You were supposed to have been immortal
That's all they wanted, not much to ask for
But in the end you could not deliver

Sing you fools, but you got it wrong
Enjoy your prayers because you haven't got long
Your queen is dead, your king is through
And she's not coming back to you

Show business kept us all alive
Since seventeen October 1945
But the star has gone, the glamour's worn thin
That's a pretty bad state for a state to be in

Instead of government we had a stage
Instead of ideas, a prima donna's rage
Instead of help we were given a crowd
She didn't say much, but she said it loud

Sing you fools, but you got it wrong
Enjoy your prayers because you haven't got long
Your queen is dead, your king is through
She's not coming back to you

    Crowd:
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina Peron
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes et flentes
O clemens o pia

    Eva:
Don't cry for me Argentina
For I am ordinary, unimportant
And undeserving of such attention
Unless we all are, I think we all are
So share my glory, so share my coffin
So share my glory, so share my coffin

    Che:
It's our funeral too
Ha, kia cirko!
Teksto de Tim Rice; muziko de Andrew Lloyd Webber
Elangligo de Paŭlo Moĵajev

    Ĉe:
Ha, kia cirko kaj spektindaĵ'!
Argentinon ekregis morn'
Pro morto de l' aktorino, de Eva Peron,
Ni freneziĝis,
Ploras dum nokt' kaj ploras dum tag'
Penegante eluzi ĝis fin' nian rajton je l' plag'!

Ha, kia fino! Rigardu do -
Post jardeko aŭ iom pli
Ĉu vi malpli indos je sama funebr'?
Sed iusence,
Ĉi tiu okaz' estas bona por l' land',
Gazetaro parolos de nun nur pri nia demand'!

Sed kio ŝi estas - Evita?
Pro kio ploras la homoj sen fino?
Kiu diino nin ĵus forlasis?
Ĉu do prosperos plu Argentino?

Pasis la famo, la stela hor'...
La plej drasta scen' en la urb'
Estis kriado de l' homamas': "Eva Peron!"
Sed ĉio foras,
Apenaŭ forflugos funebra ebri'
Kaj komprenos ni, ke faris ŝi eĉ nenion por ni.

    Homamaso:
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes et flentes
O clemens o pia

    Ĉe:
Vi trompis la homojn, Evita,
Ja ili kredis - vi estos senmorta
Nenion kroman - ĉu tio multas?
Sed cedis vi al decido sorta...

Kantu do, stulta plorantar',
Ektondru preĝ' kaj tamen venu la klar':
La reĝin' - en tomb', ĉu sufiĉas - nu?
Ŝi al vi ne venos plu!

Al spektaĵ' cedis Argentin'
La deksepan de oktobro mil naŭcent kvardek kvin,
Sed helega stel' estingiĝis jam
Kaj forpasis belec', ĉarmo kaj mondfam'.

La registaro estis nur scenej'
Por primadon-ludoj ŝatataj de ŝi plej,
La tutan ŝtaton tumultigis ŝi,
Dirante ne multon, sed kun pasi'!

Kantu do, stulta plorantar',
Ektondru preĝ' kaj tamen venu la klar':
La reĝin' - en tomb', ĉu sufiĉas - nu?
Ŝi al vi ne venos plu!

    Homamaso:
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te suspiramus gementes et flentes
O clemens o pia

    Eva:
Ne ploru pri mi, Argentino,
Ĉar mi ja malmenciinda estas,
Kaj ne meritas atenton tian,
Ĝi por ni ĉiuj prefere restu...
Do vi dividu kun mi la famon,
Do vi dividu kun mi la ĉerkon...

    Ĉe:
L' enterigo estas ankaŭ nia...
Tags: en esperanto, tradukado, из прошлого, моё творчество, музыка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments