September 5th, 2018

Аватара 2013

Улица Заменгофа (часть 17)

Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом Добжиньским на основе бесед с внуком Лазаря Заменгофа Луи-Кристофом Залески-Заменгофом).

Предыдущий фрагмент переводаСамый первый фрагмент и содержание • Записи по тегу «z-strato»


Часть 5
Мосты

    Господин профессор, куда ведёт улица Заменгофа? Другими словами, по какому пути должно идти человечество в соответствии с воззрениями Вашего Деда, создателя эсперанто, который хотел видеть человечество «одной большой семьёй»?

    Вы понимаете улицу Заменгофа как символ правого дела и благородных намерений Людвига Заменгофа. А для меня она является ещё и вполне конкретным местом. Я помню варшавскую улицу Заменгофа после второй мировой войны – она выглядела большой свалкой. Через несколько лет там выросли новые дома, в одном из них, обозначенном номером 8, поселился и я. По простому совпадению мне, молодому инженеру, была предоставлена квартира именно на улице, носящей имя моего Деда. Чрезвычайно приятно было видеть каждый день указатели: «Улица Людвига Заменгофа».

    А как называлась улица во время войны?

    Немецкие управленцы переименовали много улиц, однако улицу, названную именем Деда, они проглядели. Вероятно, фамилия немецкого происхождения звучала не слишком подозрительно, во всяком случае соответствующий чиновник не увязал её с эсперанто.

    Я спросил, куда ведёт символическая улица Заменгофа, так как я знаю, куда вела когда-то варшавская улица – на Umschlagplatz, перегрузочную площадь, откуда отходили составы в Треблинку. По улице Заменгофа около трёхсот тысяч человек прошли к смерти. Среди жертв – и две дочери Заменгофа, Софья и Лидия. Это трагическое воспоминание как бы заставляет заглянуть в будущее. К чему же идёт мир?

    В 1993 году японская организация Оомото* пригласила меня сделать доклад на схожую тему, лишь по-другому сформулированную: «Каким будет XXI век?» Я принял предложение, сочтя его подходящим поводом задуматься над проблемами этого всё же хорошего мира, этого самого лучшего мира, поскольку мне не известен никакой другой. Свой доклад я озаглавил «Мост в XXI век».

* Примечание: Оомото – религия, основанная в 1892 году в Японии и призывающая среди прочего к объединению всего мира и использованию единого языка. Благодаря одному из своих духовных лидеров (Онисабуро Дэгути, его имя носит одна из наиболее престижных премий эсперанто-сообщества) религия оомото ещё в 1920-х годах признала значимость эсперанто.

    Вам довелось проектировать множество мостов из стали и бетона, были ли среди них японские?

Collapse )