May 6th, 2018

Аватара 2013

Улица Заменгофа (часть 13)

Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом Добжиньским на основе бесед с внуком Лазаря Заменгофа Луи-Кристофом Залески-Заменгофом).

Предыдущий фрагмент переводаСамый первый фрагмент и содержание • Записи по тегу «z-strato»


Часть 4
Пути

    Эсперанто родился в Варшаве, но где именно?

    Звания «колыбель эсперанто» наиболее заслуживает варшавский квартал Муранув, точнее две улицы с похожими названиями: Новолипки и Новолипье. Семья моего прадеда Марка Заменгофа переселилась из Белостока в Варшаву в 1873 году и поселилась по адресу: улица Новолипье 28. Людвиг, самый старший из детей (ему было тогда четырнадцать), стал посещать среднюю школу с официальным названием «Вторая филологическая гимназия», располагавшуюся на улице Новолипки под номером, вероятно, 9. Вскоре семья переехала в дом по адресу Новолипки 21. Однако когда вышла «Первая книга», автор проживал уже по адресу Муранувская 40. Ему было тогда 27 лет.

    Мальчик с Новолипок?

    От мальчика, да и от девочек с Новолипок* не осталось никаких следов – война разрушила весь город. Совершенно не сохранилась улица Пшеязд, на которой дед жил после свадьбы. Исчез и дом, в котором он жил больше всего – по улице Дикой 9, переименованной в улицу Заменгофа в 1931 году. Нет уж и типографии Кельтер по адресу Новолипье 11, где эсперанто появился на свет.

* Примечание: Намёк на знаменитый польский роман Поли Гоявичиньской «Девочки с Новолипок».

    Когда он появился на свет?

Collapse )