February 20th, 2016

Аватара 2013

Скончался Умберто Эко // Forpasis Umberto Eco

      ru:
Скончался выдающийся итальянский писатель и учёный Умберто Эко. Очень жаль. Я, к сожалению, читал лишь две его книги («Имя розы» и «Маятник Фуко»), но они принадлежат к числу наиболее любимых. Кроме всего прочего Эко был видным сторонником идеи о необходимости использования вспомогательного языка-посредника и неплохо отзывался об эсперанто. Его книги и работы ещё долго будут радовать нас. Вечная память.

В качестве дани памяти сошлюсь на мой перевод на эсперанто одной главы из «Маятника Фуко» (про тамплиеров, перевод представлен параллельно с русским текстом, русскоязычные могут просто почитать интересную главу). Кроме того, у меня есть перевод ещё одной небольшой главки «про трубу» из этого же романа.

      eo:
Forpasis elstara itala verkisto kaj sciencisto Umberto Eco. Jen malĝojo. Bedaŭrinde, mi legis nur du liajn librojn («La nomo de la rozo» kaj «La pendolo de Foucault»), sed ili apartenas al la listo de la plej ŝatataj. Krome, Eco estis rimarkinda subtenanto de la ideo pri la uzo de vehikla help-lingvo kaj bone rilatis al Esperanto. Liaj libroj kaj verkoj ankoraŭ longe ĝojigos nin. Ripozu li en paco.

Por omaĝi la forpasinton, mi menciu mian tradukon al Esperanto de unu ĉapitro el «La pendolo de Foucault» (la ĉapitro rakontas pri la templanoj). Krome, mi iam tradukis ankoraŭ unu ĉapitron «pri trumpeto» el la sama romano.