August 18th, 2011

Аватара 2013

О моих языковых опытах.

Тут давеча в одном из бесполезных ЖЖ-сообществ (с соответствующим названием useless_faq) был вопрос такого типа: "Вай, неужели в Японии так мало людей говорит на английском?". Дискуссию, которая зело доставляла, оставим за кадром. Мне просто захотелось вспомнить кое-что из прошлого в связи (кстати, меня жутко бесит выражение "в этой связИ", пусть его и считают нормативным) с этой лингвистической проблемой.

Самый яркий случай, когда мне пришлось на своей шкуре прочувствовать всю немощь великого и могучего английского, произошёл со мной в Польше в январе 2003 года. Это был мой первый визит в "далёкую" заграницу; меня пригласили польские эсперантисты, при мне была небольшая карта Лодзи, список адресов-явок и польская телефонная карточка (которая см. ниже... :)). Автобус прибыл в Лодзь ранним утром, часов в 6, поэтому я воздержался от слишком ранних звонков и около двух часов коротал время на вокзале Łódź Fabryczna. Когда же я решил позвонить моим польским друзьям с телефона-автомата, оказалось, что на присланной мне карточке нет средств (то ли они что-то напортачили, то ли почтовые работники окурили её какими-то смертельными для электроники газами). В общем, стало ясно, что нужно покупать местную телефонную карточку. При мне были доллары, но их нужно было где-то обменять - и тут возникла проблема: никто из тех, к кому я обращался на вокзале (включая справочное бюро, и это - один из двух железнодорожных вокзалов 770-тысячного города!), не смог даже полусловом ответить мне на элементарный вопрос на инглише: "Where can I change money?" При этом для иллюстративности в руке я держал 50-долларовую купюру, но не помогало. Клянусь бородой Заменгофа - ни слова на инглише я так и не услышал! И что мне было делать?

Collapse )