Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:

Песни с IJK // Kantoj de IJK

    ru:
Как и было задумано/обещано (а также согласовано с Пашей Гребенюком, paul_gr), начну выкладывать песни (с текстами оригинала и моим переводом), которые мы исполняли на этом IJK. Качество записи - не лучшее, но спасибо, что хоть такое есть (записывал Johannes Mueller из Германии). Качество исполнения - тоже, видимо, не самое лучшее (устали и волновались), но мы старались! :) На фото - мы с Пашей (сфотографировал Ivo Miesen из Нидерландов). Вторая песня - под катом. Ещё кой-какие мои впечатления о конгрессе и фотографии скоро будут.

Кстати, заметьте, как хорошо раскрывается в этих песнях мой бубен! ;)

    eo:
Kiel estis planite/promesite (kaj ankaŭ konsentite kun Paŭlo Grebenjuk), mi ja publikigos kelkajn kantojn (kun la originala kaj tradukita tekstoj), kiujn ni plenumis dum la lasta IJK. La kvalito de la registraĵo ne estas plej bona, tamen feliĉe, ke estas almenaŭ tia (nin registris Johannes Mueller el Germanio). Ankaŭ la kvalito de la plenumo ne estas, verŝajne, plej bona (ni lacis kaj estis iom emociitaj), tamen ni ja penis fari la plejeblon! :) Sur la foto estas mi kaj Paŭlo (la foto de Ivo Miesen). La dua kanto estas en la kaŝparto. Kelkaj miaj pliaj impresoj pri la kongreso kaj novaj fotoj ankoraŭ sekvos.

Interalie, rimarku, kiel bone prezentas sin en tiuj kantoj mia tamburino! ;)






Балаклава
П. Гребенюк

Как-то давным давно
По морю плыли греки,
Щупали палкой дно,
Искали бухты-реки.
Бурей их занесло в какой-то тихий угол –
Там, где не бьёт волна и тишина.

Припев:
Бал-бал-бала, балаклава-клава,
Бал-бал-бала, балаклава-клава,
Бал-бал-бала, балаклава-клава,
Ба-ла-бала-бала, бала-лула!

Ну, а потом купцам
Той бухты стало мало –
Крепость воздвигли там
Че-чембало-Чембало,
Чтобы торговый люд спокойно вёз товары,
Чтоб никакой вандал не помешал.

Ну уж в наши дни
Сюда пришли сапёры,
От бомбы атомной они
В горе прорыли норы,
Чтобы грозить врагам из-под воды дубиной,
Чтоб всем показать кузькину мать.

Быстро летят года,
Но молод город старый,
Ну, а теперь сюда
Пришёл чудак с гитарой.
Ветер ему принёс простую песню эту,
Чтоб ты не зевал и подпевал!
Balaklavo
P. Grebenjuk (trad. P. Moĵajev)

En la antikva hor'
Sur mar' navigis grekoj,
Sondis la fundon por
Malkovri bonajn krekojn.
Venis dum ŝtorm' la ŝip' al iu ĉarma bordo
Kie trankvilas flu' kaj mankas bru'.

Refreno:
Bal-bal-bala, balaklavo-klavo,
Bal-bal-bala, balaklavo-klavo,
Bal-bal-bala, balaklavo-klavo,
Ba-la-bala-bala, bala-lula!

Poste en mez-epok'
Ĉi tie super valo
Kreskis defenda lok'
Ĉe-Ĉembalo, Ĉembalo.
Por ke la vendistar' komercu plej libere
Sen timo pri barbar' kaj rabistar'.

En la moderna temp'
Okazis granda bruo:
Kontraŭ la atombomb'
En roko oni boris truon
Por al la malamik' minaci per armiloj,
Por ke sciu l' mond' pri nia fort'!

Longas de l' jaroj ĉen',
Sed bolas viv' ĉe l' maro,
Fine al ĉi haven'
Hom' venis kun gitaro.
Suda ventet' al li sufloris simplan kanton,
Kiun en kompani' kunkantu ni!








Десятый день весны
П. Гребенюк

А я опять иду к тебе по снегу,
Хотя уже десятый день весны.
А мне бы прямо в лето без разбега,
Где мы ещё безумно влюблены.

Да всё не отпускает непогода,
На улице хозяйкою зима,
И в белое одеты не по моде
И сонные деревья, и дома.

Нет того куража и того азарта,
Чтоб самим назначать правила игры.
Вновь зима, уходя в середине марта,
Раздаёт не скупясь щедрые дары.

Буксуют пешеходы и машины,
Автобусы буксуют и такси,
И женщины буксуют, и мужчины,
И шар земной буксует на оси.

Но с дворниками жаль у нас не густо,
А все дороги в снежном киселе.
И замерзают праздничные чувства,
И засыхают розы в хрустале.

Снегопад, снегопад от Москвы до Крыма,
А ведь только вчера были так близки!
Ну когда же у нас потеплеет климат!
И растают в душе злые ледники...

Но выдохлась зима, зима устала,
Присела отдохнуть у гаража,
А мне всего осталось два квартала.
До лестницы в четыре этажа.

Над головою небо просветлело.
Зима своё сломала помело,
Ну вот уже немного потеплело,
Ну вот уже от сердца отлегло...

За зимою весна, за весною лето –
Это просто у них так заведено.
Скоро вновь запоют птицы и поэты,
И, конечно, любовь постучит в окно.
La deka tag' de primaver'
P. Grebenjuk (trad. P. Moĵajev)

Mi plu al vi sur neĝ' rapidas paŝe
Jam en la deka tag' de primaver',
Kaj nur pri la somer' mi pensas kaŝe,
Pri nia plej freneza am-afer'.

Sed misvetero ĉiujn datojn spitas,
La urbo cedis al la vintra farb':
Kaj en la blanko ĉie misvestitas
Kaj ĉiu dom' kaj ĉiu laca arb'.

Mankas fort' kaj kuraĝ', kaj anima ardo
Por elekti al si ludon laŭ la plaĉ'.
Kaj denove la vintr' en la mez' de marto
Pridonacas nin per frida neĝa kaĉ'.

La aŭtoj glitas pro la neĝa ŝmiro,
La voj-trafik' proksimas al kolaps',
Kaj la virino glitas, kaj la viro,
Kaj eĉ la tera glob' sur sia aks'.

La mondon regas ventoj kaj turmentoj,
Neniu savos nin de la fatal'.
Kaj morne frostas ĉiuj festaj sentoj,
Kaj sekas jam la rozoj en kristal'.

Falas neĝ', falas neĝ' de Krime' ĝis Moskvo –
La renkonto kun vi ŝajnas esti for.
Kiam fine al ni malaperos frosto?
Kaj degelos glaci' en la povra kor'...

Sed eĉ la vintron foje kaptas laco –
Kaj ekripozas ĝi sur trotuar'.
Kaj kuras mi rapide tra la placo
Al mia kara dom', al la ŝtupar'.

Sed iom sereniĝas la vetero
Kaj al la vintra rego venas fin',
Kaj ankaŭ plivarmiĝas la aero
Kaj ankaŭ la angor' forlasas min.

Vintron sekvas printemp' kun anim-impetoj –
Tia estas ĉe ni fiksa vivo-ord'.
Baldaŭ kantos al ni birdoj kaj poetoj
Nu, kaj certe la am' frapos al la pord'.


    ru:
На прощание - ещё парочка грустных слов об организации конгресса с corpus delicti (а то обо мне уже слава вредного критика пошла кое-где :)). Ну как, млин, можно организовывать событие такого масштаба, приглашать таких звёзд (я не о себе) и т. п. - и при этом иметь лишь одну приличную стойку для микрофона? На втором фото прекрасно видна импровизированная стойка, с которой мы все мучились - к штативу для видеокамеры скотчем прикрутили микрофон. Нанотехнологии, блин, в организации IJK! Что, во всём Киеве второй нормальной стойки не нашлось?

    eo:
Adiaŭe - kelkaj pliaj malĝojaj vortoj pri la (mis)organizado de la kongreso kun la prezento de corpus delicti (mi jam iom famiĝis kiel malica kritikisto :)). Ĉu vere normalas organizi aranĝon de tia skalo, inviti tiel grandajn artistojn (ne pri mi temas) ktp - kaj havi nur unu tenilon por mikrofono? Sur la dua foto bonege videblas la improvizita tenilo, kiu turmentis ĉiujn - al la stativo de vide-kamerao oni per glubendo alfiksis la mikrofonon. Jen bonaj nanoteknologioj! Ĉu vere en tuta Kievo oni ne povis trovi ankoraŭ unu normalan mikrofon-tenilon?

Tags: en esperanto, ijk-2011, tradukado, моё творчество, музыка, эсперанто
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments