Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

"You’ve Got To Hide Your Love Away" и тексты песен

Вчера (или уже позавчера?) написал в википедию статью про песню Битлз "You’ve Got To Hide Your Love Away" (с альбома "Неlp!"; почитать статью можно тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/You’ve_Got_To_Hide_Your_Love_Away). Песня, конечно, хорошая, но тексты... тексты, блин, плачут. Видимо, я напрочь плохо понимаю английский (точнее, понимаю только смысл фраз, постигаю тексты только интеллектом; чувства и эмоции, возможно, заложенные их авторами, для меня то ли недоступны, то ли их просто там нет), но, кажется, нет ни одной англоязычной песни, текст которой я мог бы назвать литературно качественным. Может, можете привести контрпримеры?

Лирическое выступление. Собственно, и в нашей современной песне наблюдается то же самое. Славные советские времена, когда музыку к песням писали как правило профессиональные и талантливые композиторы, а тексты - профессиональные и талантливые поэты, благополучно канули в Лету. "Маємо те, що маємо", как говорится... Кстати, только что пришла в голову мысль: забавно, но наиболее адекватным переводом этой фразы на русский язык будет, пожалуй, "Хотели как лучше, а получилось как всегда" :). Этакие ключевые фразы для постижения нашего русско-украинского менталитета...

Так вот, пока писал статью, разумеется, узнал о песне много интересного. Среди прочего, она, по мнению некоторых, оказывается, описывает вовсе не переживания молодого человека, оставленного девушкой, а ощущения, гм, как бы сказать помягче, сторонника однополой любви, непонимаемого тогдашним британским обществом (в котором подобного рода пристрастия, как и у нас, в то время наказывались уголовно). Тогдашний менеджер битлов, Брайан Эпстайн, оказывается, был одним из таких сторонников, а в апреле 1963 года (песня записана в феврале 1965) он и Леннон (автор песни) некоторое время провели вместе в Барселоне, что дало повод многочисленным слухам. Цитата, не включённая мной в статью, но представленная на интернет-портале "Библия Битлз": "Джон [Леннон] не был гомосексуалом, но он был достаточно безрассуден, чтобы попробовать что угодно" (Хантер Девис, биограф Битлз).

В который раз убеждаюсь в том, что в тексты Битлов (а также практически всей более-менее современной нецензурированной эстрады) лучше не вслушиваться. Нравится песня - так слушай себе тихонечко и не умничай, тебе же хуже выйдет... :)
Tags: the beatles, википедия, жизнь, умности
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments