Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:

Ай, хорошая новость! // Kia bona novaĵo!

    ru:
Ну вот, только, понимаешь, проснулся, умылся, сел за компьютер, ответил на комментарии, проверил списки наблюдения в википедиях, стал читать свежую прессу - и тут сразу хорошая новость: Российские дни эсперанто (RET) пройдут под Геленджиком 8-18 августа 2011 года. Получается, что это эсперанто-лето выйдет чрезвычайно насыщенным - сначала IJK в Киеве (кстати, организаторы переиграли вопрос с базой - раньше планировалось провести конгресс севернее Киева на Киевском водохранилище, но теперь планируется провести его в самом городе; деталей у меня пока что мало), а потом ещё и RET на Чёрном море. Это и близко, и "качество" встречи ожидается весьма хорошим. Поеду, всенепременно поеду!

В 2007 году тот же RET проходил в Приморско-Ахтарске, и встреча получилась действительно замечательной. В качестве ностальгии под катом выложу несколько фотографий с того мероприятия. Кому интересно, что и как там было (это, конечно, мизер, так как фоток всего шесть) - милости прошу! Фотографии не мои; анонимным фотографам, "слившим" свои фото в общую базу - огромное заочное спасибо!

    eo:
Apenaŭ mi sukcesis ellitiĝi, lavi min, alkomputiliĝi, respondi la komentojn, kontroli la atento-listojn en vikipedioj, eklegi la freŝajn informojn - kaj jen bona novaĵo: Rusiaj Esperanto-Tagoj (RET) okazos apud Gelenĝiko inter la 8a kaj 18a de aŭgusto 2011. La E-somero promesas esti ege intensa - unue IJK en Kievo (i.a., la organizantoj ŝanĝis la bazejon - unue oni planis okazigi la kongreson norde de Kievo ĉe la Kieva akvorezervujo, sed nun oni planas organizi ĝin en la urbo mem; pliajn detalojn mi dume ne scias), kaj poste - RET ĉe la Nigra maro. Tio estas proksima, kaj ankaŭ la "kvalito" de la renkontiĝo promesas esti ege bona. Mi ja veturos, nepre veturos!

En 2007 tiu sama RET okazis en Primosrko-Aĥtarsko, kaj la renkontiĝo estis ja vere mirinda. Nostalgie mi prezentos en la kaŝ-parto kelkajn fotojn de tiu aranĝo. Kiu estas interesita pri tio, kio okazis tiam (nur ses fotoj, tial temas pri malmultego) - bonvenon! La fotoj ne estas miaj; mi sincere dankas la anonimajn fotintojn, kiuj kopiis siajn fotojn al la komuna "deponejo".




Вот такое вот оно - Азовское море. Jen kia estas la Azova maro.


Каждую ночь народ собирался, пел песни и просто общался. Иногда - у костра. Ĉiunokte la homoj kolektiĝis, kantis kantojn kaj simple komunikiĝis. Foje - apud lignofajro.


В один из дней на пляже импровизированно поставили небольшую пьеску "Крымская легенда". Толстенький дяденька в костюме хана - нынешний президент украинской эсперанто-ассоциации Михаил Линецкий. Iutage sur plaĝo ni improvize prezentis etan teatraĵon "Krimea legendo". La diketa viro en kostumo de ĥano estas la nuna prezidanto de UkrEA Mikaelo Lineckij.


Жан-Марк Леклерк - уникальный товарищ из Франции, полиглот, поёт на паре десятков языков. На его коцертах минимум половина зала как дурни почему-то танцует (это я с восхищением говорю, если кто не понял :)). Jean-Marc Leclerq - unika homo el Francio, poligloto, kantas en kelkaj dekoj da lingvoj. Dum liaj koncertoj minimume duono de la spektantaro ial dancas (mi diras tion ja kun admiro, se oni ekdubis :)).


После одного из его концертов приключилось импровизированное продолжение: на сцену заковыляли желающие попеть (я в том числе). А закончилось всё чисто по-эсперантски. Русский, поляк, француз и немец (слева направо на фото) вместе с залом пели и танцевали народную словацкую (кажется) песню про Маришу. На эсперанто, разумеется. Post unu el liaj koncertoj okazis improviza daŭrigo - sur la scenejon eklamis la dezirantoj kanti (ankaŭ mi). Ĉio finiĝis laŭ tipa Esperanta maniero. Ruso, polo, franco kaj germano (de maldekstre dekstren sur la foto) kun la aŭskultantaro kantis kaj dancis la popolan slovakan (ŝajne) kantoj pri Mariŝa (Ma-a-ri-i-ŝa-a kisu min, sen peto al patrin'...). En Esperanto, memkompreneble.


Ну, и потом ночью на пляже (до самого утра) народ сидел, тусил, пел и слушал песни. На фото я пою что-то на русском из бардов. Poste sur la plaĝo (ĝis la mateno) la homoj sidis, amasumis, kantis kaj aŭskultis la kantojn. Sur la foto mi kantas ion ruse el la bardaj kantoj.
Tags: en esperanto, из прошлого, приятности, что в мире делается, эсперанто
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments