Павел Можаев (mevamevo) wrote,
Павел Можаев
mevamevo

  • Location:
  • Mood:

Сбылась очередная мечта // Vica revo realiĝis

ru: (blogaĵo en la rusa)
Для того, чтобы мечты сбывались как можно чаще, нужно, чтобы, во-первых, мечт было много, а, во-вторых, они должны быть как можно более легко осуществимы. Другими словами: нужно мечтать много, но не особо увлекаться. Если никто не найдёт источника этой мысли, я буду считать её своею... :)


Сегодня вот у меня реализовалась очередная небольшая мечта. Блуждая по книжному рынку, на совершеннейшей его периферии (где продают подержанные книги из домашних собраний) наткнулся на книжицу "Изучайте крымскотатарский язык. Пособие для начинающих". Как я уже рассказывал, интерес к этому языку у меня не экстремально сильный, но довольно стабильный, однако найти толковую учебную литературу мне не удавалось годами. Эта книга, конечно, не шедевр методологического искусства, но тут хоть какие-то упражнения имеются, да и материал подаётся более-менее последовательно. В общем, будем потихоньку заниматься. С польским языком у меня не сложилось (хотя даже те базовые знания, которые я всё же сумел приобрести, мне значительно помогают в чтении польских текстов, той же википедии, к примеру), но крымскотатарский хоть говорится вокруг меня, так что надежда есть...

Забавно, что на обратной стороне книги написано "Bedava. Бесплатно", а мне она досталась за 15 гривен. Очевидно (это же следует и из выходных данных), книга издавалась по какой-то турецкой программе поддержки крымскотатарского языка, но даже несмотря на довольно неплохой по нашим временам тираж (5000 экземпляров), книга разошлась только среди самих же крымских татар, которые теперь с успехом её перепродают соседям-славянам вроде меня. Рядом с этой книгой лежал ещё довольно большой крымскотатарско-русский и русско-крымскотатарский словарь, но я решил, что пока обойдусь небольшими словариками для Lingvo.


eo: (запись на эсперанто)
Por ke la revoj realiĝu laŭeble pli ofte, necesas, ke ili, unue, estu multaj, kaj, due, ke ili estu laŭeble facile realigeblaj. Alivorte: oni revu multe, sed ne tro pasiiĝu pri tio. Se neniu trovos la fonton de tiu ĉi penso, mi opinios ĝin mia... :)

Hodiaŭ mia vica eta revo realiĝis. Vagante tra la librobazaro ĉe ĝia plej ekstrema periferio (kie oni vendas uzitajn librojn el la hejmaj kolektoj) mi trafis la libreton "Lernu la krime-tataran lingvon. Lernilo por komencantoj". Kiel mi jam rakontis, mia intereso al tiu ĉi lingvo estas ne tre forta, sed ja sufiĉe stabila, tamen trovi bonajn lernolibrojn mi ne povis jam dum jaroj. Tiu ĉi libro, certe, ne estas majstroverko de la metodologia vidpunkto, sed tamen enhavas almenaŭ iujn ekzercojn kaj prezentas la materialon pli-malpli kohere. Do, mi iom lernados. Pri la pola lingvo mi ne vere sukcesis (tamen, eĉ tiuj bazaj scioj, kiujn mi ja ricevis, ege helpas al mi dum la lego de polaj tekstoj, ekz., vikipedie), sed la krime-tatara lingvo estas almenaŭ parolata ĉirkaŭ mi, do, la espero ĝin ellerni estas pli-malpli reala...

Estas amuze, ke sur la malantaŭa kovrilo de la libro estas skribite "Bedava. Senpage", dum mi ricevis ĝin kontraŭ 15 grivnoj. Verŝajnas (la samon diras ankaŭ la eldon-informoj), ke la libro estis eldonita helpe de iu Turkia programo pri subteno de la krime-tatara lingvo, sed eĉ sufiĉe granda (laŭ la nunaj mezuroj) eldonkvanto (5000 ekzempleroj) trafis nur krime-tatarojn mem, kiuj nun sukcese vendas la libron al siaj najbaroj-slavoj similaj al mi. Apud tiu libro kuŝis ankaŭ sufiĉe granda krimetatar-rusa kaj rus-krimetatara vortaro, sed mi decidis, ke dume por mi sufiĉos la negrandaj vortaretoj por la programo Lingvo.
Tags: en esperanto, revoj, мечты, языки и языковая проблема
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments