Аватара 2013

Обо мне / Pri mi

Приветствую вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Меня зовут Павел Можаев, всё это — мой блог. Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Чтобы начать читать собственно блог, пролистайте страничку несколько вниз. А эта запись создана для того, чтобы вы могли немного узнать обо мне и, при желании, задать любые вопросы в комментариях (в частности, я буду рад ответить на любые вопросы о языке эсперанто). К новым френдам, которые отметятся в этой записи, у меня и доверия больше, и отношение автоматически лучше ;), но это и не обязательно — я всё равно знакомлюсь с журналами всех новых френдов, а лишь потом решаю, френдить или нет.

Кратко об этом блоге: Пишу о том, что по каким-либо причинам интересно и важно лично для меня (предпочитаемые темы кроме личного: эсперанто, музыка, Крым, поэзия, жизнь/новости, фильмы, википедия). Нередко пишу о личном творчестве (песни, музыка, поэзия, переводы, фотографии — всё без особых претензий на гениальность) или малоинтересных переживаниях/воспоминаниях.

Френд-политика: Меня не волнует, кто меня френдит или расфренживает. Новым френдам всегда рад, с их журналами всегда знакомлюсь, но берусь читать только те блоги, которые по тем или иным субъективным причинам мне интересны (поэтому, прошу, не тратьте время и силы на зафренживание только в расчёте на взаимность). Редко, но могу расфренживать без объяснения причин — не обижайтесь. Чуть более подробно о ЖЖ-политике — здесь.

Правила поведения: Соблюдайте общечеловеческие правила приличия: будьте вежливы и предполагайте добрые намерения. Если критикуете, то делайте это по мере возможностей конструктивно. Старайтесь избегать грубостей/мата. Явные оскорбления и/или нападки (всё, что сложно интерпретировать лишь как иронию и юмор) в комментариях (как по отношению ко мне, так и по отношению к другим комментаторам) являются неприемлемыми.

Важно: Я ничуть не возражаю против републикации каких-либо фрагментов моего блога (включая какое-либо использование моих фотографий), но, пожалуйста, следуйте базовым принципам честности: при републикации следует указывать моё авторство (в форме упоминания моего имени и прямой ссылки на соответствующую запись). Если вы уведомите меня о каком-либо использовании моих материалов, я буду чрезвычайно благодарен.

Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Por legi la blogon mem, rulu la paĝon iom malsupren (la blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie). Tiu ĉi blogero estis kreita speciale por ke vi povu ekscii pri mi iom pli multe kaj, se vi deziros, fari ajnajn demandojn en la komentoj (la komentoj estas kaŝataj).

Grave: Mi ne kontraŭas la republikigon de iuj partoj el mia blogo (ankaŭ la fotojn), tamen ĉe reuzo bonvolu mencii mian aŭtorecon.

Collapse )
Аватара 2013

Венера на фоне Плеяд (и немного Луны)

Я уже говорил, что 2-4 апреля Венера в своём движении по небесной сфере перемещалась на фоне рассеянного звёздного скопления Плеяды. 2 и 3 апреля была ясная погода, поэтому я не мог не повторить свои наблюдения. 3 числа даже попытался сфотографировать это зрелище через телескоп, вышло далеко не идеально, но и, честно говоря, несколько лучше, чем я опасался :).

В общем, покажу небольшой улов за два дня наблюдений. На первой фотографии — Луна вечером 2 апреля (без телескопа, просто фото на фокусе в 200 мм с обрезкой кадра).



Collapse )
Аватара 2013

Храм Непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии (Ялта)

В качестве небольшого дополнения к моему недавнему рассказу о ялтинской улице Пушкинской (см. тут, если кто пропустил) опубликую отдельную небольшую запись о самой интересной достопримечательности этой улицы. Речь идёт о католическом храме Непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии.

Здание было построено в начале XX века по проекту известного ялтинского архитектора Н. П. Краснова в неоготическим стиле по заказу католической общины Ялты. Общине недоставало средств, поэтому здание осталось несколько недоработанным (храм остался без колокольни; кроме того заметно, что фасад над католической розой пустоват, ему явно недостаёт двускатного фронтона). Но даже несмотря на некоторую недоделанность строение всё равно впечатляет своей необычностью и своим стилем. Его парадный фасад богат элементами оформления, тогда как прочие стены выдержанно строги.

Храм является действующим; кроме того в нём проводятся концерты органной и камерной музыки. Мы обойдём здание против часовой стрелки. Внутрь с фотоаппаратом я не заходил (не являюсь религиозным человеком, но всё же не люблю без особой нужды входить в культовые сооружения «на поглазеть», тем более с фотоаппаратом). Под катом — немного «наружных» фотографий и краеведческих рассказов.

На заглавной фотографии — вид на храм с улицы Пушкинской. Посещение небольшой прилегающей к храму территории свободно.



Collapse )
Аватара 2013

Венера продолжает ярчать

Я уже писал, что этой весной наиболее приметным светилом (самой яркой «звездой») над западным горизонтом после захода Солнца является Венера. Многие её видели неоднократно, но в этом сезоне условия для её наблюдений особенно хороши из-за удачного наклона эклиптики к горизонту (бывает, что в той же самой элонгации Венера находится над горизонтом заметно ниже, это определяется временем года). Свою максимальную элонгацию Венера уже прошла, то есть с каждым днём она начнёт «приближаться» к Солнцу и, соответственно, наблюдаться над горизонтом ниже и менее продолжительное время. Но зато её яркость всё ещё продолжает понемногу нарастать, так что ещё будет, чем полюбоваться.

Ко всему, завтра-послезавтра Венера в своём видимом перемещении по небесной сфере будет проходить прямо через известное рассеянное звёздное скопление Плеяды (строго говоря, разумеется — на его фоне). Почти все, кто смотрел на небо, знакомы с этой приметной кучкой не особо ярких звёзд, которые при остром зрении образуют что-то вроде «маленького ковшика». Это скопление находится от нас на расстоянии порядка 440 световых лет (то есть довольно близко по галактическим меркам), а его возраст оценивается в 100 миллионов лет (то есть не так уж и много; скопление возникло более-менее при жизни большинства «классических» динозавров).

Вчера я вышел на небольшой астро-вечер «из двора», но полноценным наблюдениям помешала набегавшая с севера облачность. Кроме всего прочего я хотел отфотографировать область неба, в которой сейчас располагается комета C/2019 Y4 (ATLAS), которая по прогнозам должна стать видимой невооружённым глазом в начале мая (я, возможно, ещё расскажу о ней по мере развития событий), но пробегающая облачность, несмотря на свою лёгкость, сделала эту работу бесполезной. Покажу несколько фотографий (в том числе и Венеры рядом с Плеядами). На заглавной фотографии — Венера в самом конце гражданских сумерек (ещё даже звёзды не видны).



Collapse )
Аватара 2013

Немного мартовской Ялты

Наконец-то дошли руки показать немного фотографий, которые я сделал в Ялте в прошлую субботу. Минувшая неделя «дистанционного обучения» в соцсети ВКонтакте выработала стойкое отвращение к соцсетям и к работе за компьютером вообще, так что в ближайшее время я вряд ли напишу что-нибудь особенное.

Но показать хоть немного Ялты всё же следует! Тем более, что там красиво цветёт магнолия Суланжа, а рядом с родным домом мне попалось несколько котиков.



Collapse )
Аватара 2013

Цейтнот и фейспалм :(

Если вдруг кто-то начал беспокоиться, куда я пропал, не беспокойтесь :). Всё хорошо, коронавируса у меня нет. Просто в связи с переходом на, прости Господи, дистанционное обучение, у меня реально нет ни сил, ни времени доходить до ЖЖ. Надеюсь, на днях станет полегче. Волей-неволей продлеваю срок приёма ответов на недавнюю ЖЖ-загадку, так как дать развёрнутый ответ на неё всё равно пока что не доходят руки.

Будьте здоровы и до связи!

Аватара 2013

Коронавирус в Крыму

Вчера (21 марта) вечером появилась официальная информация о первом крымском пациенте, заражённом COVID-19 (ссылка 1, ссылка 2). Пишут, что заражённый — житель Евпатории (ссылка). Паниковать ничуть не стóит, но простые меры предосторожности (регулярно мыть руки и избегать контактов с активно кашляющими/чихающими субъектами) как сейчас, так и всегда ничуть не будут лишними.

Ни в Ялте, ни в Симферополе каких-либо признаков массовой боязни коронавируса мною лично не замечено. Народ вполне себе свободно гуляет, лица в масках встречаются исключительно редко. Забавно, что иногда попадаются люди, носящие маску на подбородке: типа, «на всякий случай» (вот как только увижу вирус — так сразу и надену!) :).

Всем здоровья и благоразумия!

Аватара 2013

Очередная ЧГК-подобная загадка

Основатель научной систематики Карл Линней явно был романтиком, так как присвоил одному растению латинское название (основанное на греческих элементах), означающее в буквальном переводе «пища богов». Линнею повезло: живи он на два с половиной столетия ранее, он мог бы и вообще не знать об этом растении. Догадайтесь, о каком растении речь?

Комментарии скрываются, правильный ответ скоро будет. Махинации с Гуглем и прочие хитрости подпортят вашу карму, загадка вполне несложная!

ОБНОВЛЕНИЕ: Вопрос закрыт. С загадкой справились dracena_08 и vmel. Развёрнутый ответ представлен в спойлере. Всем спасибо за участие!

[Кликните, чтобы увидеть правильный ответ]Правильный ответ: Какао или Шоколадное дерево (Theobroma cacao). Оба варианта идут в зачёт, так как являются синонимичными.

Из вопроса было ясно, что растение являлось для Линнея (и, соответственно, для европейской науки) относительно «новым», «завозным», так что следовало думать о каком-нибудь съедобном растении, завезённым из Нового Света. Следовало также подумать о том, что данное растение (или продукт из него) должны были быть чрезвычайно вкусными (иначе почему Линней дал бы ему такое название?). Томаты/картофель/кукуруза (ну, что там ещё съедобного Старый Свет получил из Нового?) как бы отпадают, оставалось подумать лишь о какао, из которого производят шоколад, который и сейчас очень многим людям представляется крайне вкусным лакомством.

Научное название рода Theobroma идёт из др.-греч. языка; видовой эпитет (cacao) имеет ацтекское происхождение, являясь искажённым назвением семян этого растения у ацтеков (kakahuatl). Греческие элементы, из которых было произведено латинское родовое название, таковы: θεός — «бог, божество»; βρῶμα — «еда, пища» (вторым значением древнегреческо-русский словарь И. Х. Дворецкого приводит также смысл «наслаждение»). Возможно, кому-нибудь будет интересно узнать, что название химического элемента бром восходит к похожему греческому слову βρῶμος (со смыслом «дурной запах, зловоние»).

Многие выбрали вариант «амброзия» (Ambrosia), но этот вариант совсем не годится. Сказать хотя бы, что растение амброзия несъедобна (и даже доставляет людям ряд проблем); к тому же для обозначения некоторых трав оно использовалось ещё в древности (тем же Плинием Старшим). Слово «амброзия» широко известно в популярной культуре как мифологическая «пища богов», однако этимологически это слово распадается не на «пищу богов» (см. выше), а на ἀ- «не-» + μβροτός «смертный» (то есть слово «амброзия» буквально означает «бессмертный»; возможно, именно сложная искоренимость этого сорняка отражена в его названии).

Интересным из предложенных вариантов была «хурма» (лат. Diospyros). Её латинское название действительно при желании можно интерпретировать как «еда богов», хотя начальный элемент Διός отсылает к одному лишь Зевсу (Ζεύς), тогда как второй элемент восходит к др.-греч. πῡρός, означающему в буквальном смысле не «еда», а «пшеница, пшеничное зерно» (в переносном смысле — также и «еда», но понятно, что метафоры — они такие метафоры). В любом случае данный вариант отсекается (см. текст вопроса) уже тем, что хурма вполне привычна Старому Свету; средиземноморские народы были знакомы с ней уже в древности: её описывали ещё Теофраст (IV век до н.э.) и Диоскорид (I век н.э.).
Аватара 2013

Улица Пушкинская (Ялта)

Продолжим наши платеографические опыты (от лат. platea «улица» + др.-греч. γράφω «пишу»). Сегодня у нас в гостях улица Пушкинская, представляющая собой симпатичный и очень зелёный прогулочный бульвар.

Улица Пушкинская находится в центральной части города, начинается от западной части Набережной, идёт на запад вдоль левого (орографического — то есть если смотреть вниз по течению) берега реки Учан-Су (Водопадная) и заканчивается впадением в площадь Маршака; длина улицы составляет около 700 метров. У Яндекса улица панорамирована (ссылка). Улица начала застраиваться ещё в 1880-х годах; своё название она получила в 1887 году в память 50-летия со дня смерти А. С. Пушкина. Изначально улица имела два уровня: ближе к реке располагался прогулочный бульвар, тогда как несколько выше уровня бульвара проходила дорога, соединявшая (как и бульвар) Пушкинскую площадь (сейчас — площадь Маршака) с Набережной. В 1970-х годах была проведена капитальная реконструкция улицы: дорогу и бульвар совместили на одном уровне, а образовавшуюся широкую улицу замостили плиткой, превратив таким образом в единую прогулочную зону. В 2007–2008 годах была проведена ещё одна реконструкция: улицу облагородили (дополнительно озеленили, возвели фонтан и отреставрировали несколько фасадов) и целиком замостили гранитной плиткой.

Показанные ниже фотографии были сделаны мной в три захода: 5 апреля 2019 года, 20 августа 2015 года (летние фотографии легко узнаются по обилию листвы) и 9 апреля 2016 года (все ночные фотографии). Мы прогуляемся по улице от начала к концу (от Набережной к площади Маршака). На заглавной фотографии — более-менее типичный летний вид улицы Пушкинской.



Collapse )
Аватара 2013

Traduka demando/enigmo (ru→eo)

    eo:
Jen eta enigmo/ekzerco pri tradukado por miaj legantoj-esperantistoj. Kiel vi tradukus al E la rusan parolturnon «морочить голову»?

La vortaro de Kondratjevo tradukas la vorton «морочить» per du bazaj verboj mistifiki [iun] kaj trompi [iun]; sed tiuj verboj estas, unue, tro ĝeneralaj, kaj due — iom rektasencaj, mankas al ili iom da parollingvaĵeco kaj figuremo. Tiel eleganta kaj samtempe elvokiva ruslingva esprimo ja certe bezonas iun pli mallongan kaj trafan vortumon en E; krome dezirindas nepre konservi la komplementon la kapon [al iu]. Feliĉe, Z mem uzis la ege trafan esprimon, kiun mi malkovris nur hieraŭ, foliumante NPIVon! :)

Kiuj estos viaj proponoj, samideanoj? :)

AKTUALIGO: La aludata versio de Z estas «tedi la kapon al iu». NPIV prezentas la ekzemplon «ŝi ĉesu tedi al ili la kapon» (el «La Gimnazio» de Ŝolom Alejĥem, tradukita fare de Z en 1909).


    ru:
Поясню для русскоязычных читателей: я интересуюсь у своих эсперанто-френдов, как бы они перевели на эсперанто оборот «морочить голову» :).