Аватара 2013

Обо мне / Pri mi

Приветствую вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Меня зовут Павел Можаев, всё это — мой блог. Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Чтобы начать читать собственно блог, пролистайте страничку несколько вниз. А эта запись создана для того, чтобы вы могли немного узнать обо мне и, при желании, задать любые вопросы в комментариях (в частности, я буду рад ответить на любые вопросы о языке эсперанто). К новым френдам, которые отметятся в этой записи, у меня и доверия больше, и отношение автоматически лучше ;), но это и не обязательно — я всё равно знакомлюсь с журналами всех новых френдов, а лишь потом решаю, френдить или нет.

Кратко об этом блоге: Пишу о том, что по каким-либо причинам интересно и важно лично для меня (предпочитаемые темы кроме личного: эсперанто, музыка, Крым, поэзия, политика/новости, фильмы, википедия). Нередко пишу о личном творчестве (песни, музыка, поэзия, переводы, фотографии — всё без особых претензий на гениальность) или малоинтересных переживаниях/воспоминаниях.

Френд-политика: Меня не волнует, кто меня френдит или расфренживает. Новым френдам всегда рад, с их журналами всегда знакомлюсь, но берусь читать только те блоги, которые по тем или иным субъективным причинам мне интересны (поэтому, прошу, не тратьте время и силы на зафренживание только в расчёте на взаимность). Редко, но могу расфренживать без объяснения причин — не обижайтесь. Чуть более подробно о ЖЖ-политике — здесь.

Правила поведения: Соблюдайте общечеловеческие правила приличия: будьте вежливы и предполагайте добрые намерения. Если критикуете, то делайте это по мере возможностей конструктивно. Старайтесь избегать грубостей/мата. Явные оскорбления и/или нападки (всё, что сложно интерпретировать лишь как иронию и юмор) в комментариях (как по отношению ко мне, так и по отношению к другим комментаторам) являются неприемлемыми.

Важно: Я ничуть не возражаю против републикации каких-либо фрагментов моего блога (включая какое-либо использование моих фотографий), но, пожалуйста, следуйте базовым принципам честности: при републикации следует указывать моё авторство (в форме упоминания моего имени и прямой ссылки на соответствующую запись). Если вы уведомите меня о каком-либо использовании моих материалов, я буду чрезвычайно благодарен.

Mi estas Paŭlo Moĵajevo, ĉio ĉi estas mia blogo. Por legi la blogon mem, rulu la paĝon iom malsupren (la blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie). Tiu ĉi blogero estis kreita speciale por ke vi povu ekscii pri mi iom pli multe kaj, se vi deziros, fari ajnajn demandojn en la komentoj (la komentoj estas kaŝataj).

Grave: Mi ne kontraŭas la republikigon de iuj partoj el mia blogo (ankaŭ la fotojn), tamen ĉe reuzo bonvolu mencii mian aŭtorecon.

Читать далее... / Legi plu...Collapse )
Аватара 2013

Ангарский перевал — Ангар-Бурун — Красная тропа (часть 1)

9 мая я сходил в уже третий за этот сезон поход, о первой части которого и расскажу здесь. Планы корректировались на ходу (из-за позднего подъёма, проблем на трассе и погоды), но результатом я доволен. Вышли от Ангарского перевала к Кутузовскому озеру, затем поднялись на Ангар-Бурун, спустились на нижнее плато Чатырдага, а затем вышли к деревеньке Привольное (турстоянка Сосновка) по Красной тропе. Здесь расскажу о подъёме до Ангар-Буруна (рассказ примерно на 40 фотографий и одну панораму).

На заглавной фотографии — ваш покорный слуга на фоне тумана в нескольких метрах от вершины Ангар-Бурун.



Ещё около сорока фотографий и одна панорамаCollapse )
Аватара 2013

Запомните: Пирогова звали так же, как и Лобачевского!

Я уже неоднократно рассказывал, что люблю озадачивать студентов нестандартными вопросами вроде «Чему равна сумма углов треугольника Шипо [у человека на черепе треугольник такой есть] у мужчин и у женщин?» и т. п. Временами подобные экскурсы в «общие/школьные знания» дают немало поводов для размышлений, чаще грустных...

Сегодня принимал отработки у нескольких своих студентов. Студенты были пусть и не «сильные», но, насколько я могу судить, «минимально адекватные». Один из них отрабатывал самую первую тему («Введение в предмет, история, общие вопросы и т. п.»), там нет ничего особо интересного, о чём можно было бы поговорить. Не хочу долго мучиться и задаю вопрос в лоб: «Как звали Пирогова?» Студент мыкается, я стараюсь ему «помочь» (заодно и «сканируя» общий уровень знаний): «Даю подсказку: его звали так же, как и самого известного русского математика XIX века» (подразумевается Николай Иванович Лобачевский; я почему-то уверен, что уж хоть о нём в школе ещё упоминают). Подсказка не проходит, студент даже не может предположить, о каком математике идёт речь. Ради интереса спрашиваю, какие великие отечественные химики известны студенту. Тот с трудом вспоминает лишь Менделеева (впрочем, и это уже неплохо, скажу я вам!). Ну, бог троицу любит, спрашиваю: «А какие великие отечественные композиторы вам известны?»

Имхо, спроси случайного человека на улице, кто самый известный из отечественных композиторов, ответят Чайковский. Но наш герой, даром что не знал про Лобачевского, оказался довольно оригинальным, его ответ: «Дмитрий (!) Шостакович». В общем, за знание даже имени Шостаковича отпустил студента с миром... :)

Аватара 2013

Сон про мушкет

По пробуждении меня нередко преследует чувство (впрочем, быстро улетучивающееся), что когда-нибудь во сне мне явится знание того, чего я до сих пор не знал. Нет, не подумайте, речь идёт не о каком-нибудь божественном откровении, а просто о малюсеньком шальном факте, который я вряд ли мог знать в реальной жизни, но который легко проверялся бы обычным обращением к Гуглу. Этакая полумагическая интерференция между реальностью и сном. Ну, вот такая вот напасть иногда протягивается за мной из царства Морфея... :)

Сегодня мне снилось, что я в каком-то большом зале учусь стрелять из мушкета. Обстановка вокруг вполне рядовая (ну, зал, стены, на окнах портьеры, паркет), я тоже вполне обычный. Но в руках у меня нечто, в отношении чего я уверен, что это именно мушкет. Впрочем, уже во сне я осознаю, что это вовсе не мушкет, так как это ружеподобное оружие каким-то невероятным образом заряжается тремя пулями наподобие револьвера. При этом я точно помню, что для залпа я должен подсыпать немножко пороху на полку («полка» в данном случае — элемент затвора) и поджечь его. Пули заряжены успешно, я подсыпаю порох, поджигаю его — и тут во сне мне является слово «комóра», которое я почему-то соотношу с этой зарядной полкой. Так или иначе, мушкет даёт осечку, и я, опасаясь, что детонация заряда произойдёт чуть позже, просто отбрасываю его. Выстрелил мушкет или нет — я не успел досмотреть.

Непонятный сон, согласитесь. Но куда более интересны «фазовые переходы» моих ощущений по поводу этого слова «комóра». Сначала мне (ещё во сне) кажется, что вот оно: мне явился во сне термин, которого я не знал, но наличие и суть которого я проверю сразу же по пробуждении! Однако, уже в полусне мне приходит понимание, что этот термин мне где-то вполне мог попадаться. Уже пробудившись, я сообразил, что, по всей видимости, во сне мне явился искажённый термин «кáмора» (зарядник, патронник — тоже элемент огнестрельного оружия, но не тот, о котором я думал во сне).

В общем, обидно вышло: в очередной раз ждал от сна какого-то откровения, а получил лишь искажение того, что вполне твёрдо знал в реальной жизни...

Аватара 2013

Таракташ — Ай-Петри — Кореизская тропа (часть 2)

Завершу рассказ о своём походе от 3 мая. Предыдущая часть рассказа (если кто пропустил, то вот она) закончилась на моём приближении к верхней станции канатной дороги. Продолжим рассказ с той же точки. На заглавной фотографии можно слева можно увидеть собственно станцию (приметное желтоватое здание), перед ней — имеющийся тут завлекательно-развлекательный центр с автостоянкой, вдали по центу — зубцы Ай-Петри, а правее от них (чуть выше) — собственно вершину Ай-Петри.

Под катом можно найти около 40 фотографий и несколько панорам.



Ещё фотографии и панорамыCollapse )
Аватара 2013

Памяти Евгения Крылатова...

На фоне празднований Дня Победы как-то незаметно прошла грустная весть о кончине Евгения Крылатова, ушедшего 8 мая...

Евгений Павлович Крылатов (1934−2019) — выдающийся, как уже можно смело говорить, композитор. Удивительно тонкий, удивительно внятный. Не многим так удавалось проникаться текстом песен, не многим так удавалось проникать своей музыкой в сердца слушателей... Все помнят «Колыбельную медведицы» из мультфильма про Умку, все помнят песню «Вернись, лесной олень!», все помнят «Песню о шпаге», все помнят песни из Простоквашино («А я всё чаще замечаю...» и «Кабы не было зимы...»), все помнят песню про «Остыли реки и земля остыла...»

Уже и упомянутых песен хватило бы, чтобы войти в историю. Но мы ещё не вспомнили про запавшие в память целому поколению песни из фильма «Приключения Электроника» (наиболее известной из которых стала красивейшая «Крылатые качели»)! Наконец, кто хоть раз из моего поколения не помечтал о «прекрасном далёком»? Культовый фильм «Гостья из будущего» стал таковым не в последнюю очередь благодаря великолепной музыке Евгения Крылатова...

Несколько месяцев назад я осмелился отправить через форму на сайте krylatov.ru сообщение о своей несколько косячной записи песни «Говорят, а ты не верь!» из фильма «Чародеи», музыку к которому написал Крылатов. Не знаю, отвечал ли мне сам Евгений Павлович, но переписка в любом случае вышла сдержанно-вежливой, Крылатов попросил сбросить ему аудио-запись, а потом деликатно ответил «Очень не плохо!» и пожелал мне дальнейших успехов. Скриншот прилагается. В общем, я даже как-то сумел слегка пообщаться с этим великим человеком...


Будто бы от самой колыбели
Помню я невнятной поволокой,
Как твои крылатые качели
Нас несли в прекрасное далёко.

Твой талант и скромный, и могучий
В мир пришёл, поверь, не понапрасну:
Ты ушёл в созвучия трезвучий,
Нам мечту оставив о прекрасном...



Лучшим реквиемом по Крылатову будет его собственная музыка...

Аватара 2013

Таракташ — Ай-Петри — Кореизская тропа (часть 1)

Как говорится, не засуха — так ливень. То я сожалею, что мало хожу в горы, то походы начинают приключаться быстрее, чем я успеваю рассказывать о них :). Ещё неделю назад (3 мая) я сходил в относительно небольшой (километров на 18), но замечательный поход над Ялтой. Маршруткой доехал до водопада Учан-Су, поднялся на Ай-Петринскую яйлу Таракташской тропой, затем пошёл по южной кромке яйлы до собственно вершины Ай-Петри, откуда спустился на трассу Ялта—Севастополь новой для меня Кореизской тропой. Рассказ разобью на две части, здесь — рассказ о достижении верхней станции канатной дороги.

На заглавной фотографии — вид с кромки Ай-Петринской яйлы на Ялту и на верхнюю часть шоссе Ялта—Бахчисарай с его знаменитым серпантином. Под катом — ещё около пятидесяти фотографий и несколько панорам.



Смотреть и читать далее...Collapse )
Аватара 2013

Kavernoza problemo

Hodiaŭ turnis sin al mi Boris Kondratjev (la aŭtoro de Esperanto-rusa vortaro ĉe eoru.ru) kun la demando pri la traduko de la vorto «кавернозный/пещеристый». Temas pri la anatomia termino, plej famas la tiel nomataj кавернозные/пещеристые тела en peniso, sed la adjektivo estas uzata ankaŭ en kelkaj aliaj terminoj.

Estas klare, ke la termino deriveblas el la latina caverna (al kiu respondas la Esperanta kaverno). Sed la problemo estas pri la definitiva formo de tiu derivaĵo: ĉu kaverna, kavernoza, kaverneca, kavernoplena, kavernohava, kavernoriĉa?

Plej unue mi, kompreneble, konsultis miajn terminarojn kaj vortarojn. La Anatomia Nomenklaturo (Pekino, 1989; red. André Albault) klare preferas la formon «kaverneca». La saman formon sugestas la Esperanta medicina terminaro (UMEA, 1979; red. Josef Hradil) per la ekzemplo «kaverneca hematomo». La Angla-Esperanta medicina terminaro (UMEA Shinoda-kuracejo, 2001; verk. Yamazoe Saburoo) bedaŭrinde kaj strange ne prezentas la adjektivon cavernous. Do, unuavide ŝajnas, ke la ĝisnuna medicina tradicio inklinas al la formo «kaverneca».

Sed kion diras NPIV? En la artikolo «kaverno» troveblas neniu ĉi-rilata aludo. Eĉ male: la adjektivo «kaverneca» estas klarigata kiel «obtuze sonora kiel kaverno». Sed en la artikolo «sinuso» ja troveblas ekzemplo «kaverna sinuso» (temas tutcerte pri la sama adjektivo, kiel en la rusa kaj latina terminoj: пещеристый синус, sinus cavernosus). Fine, por eĉ pli implikiĝi, mi enrigardis en la Grandan vortaron Esperanto-germanan (Hamburg, 1999; verk. Erich-Dieter Krause): ĝi rilatigas la medicinan germanaĵon kavernös al la Esperanta adjektivo «kavernoplena». Tamen la Granda Esperanto-franca vortaro (SAT-Amikaro, 1994; verk. G. Waringhien) denove klare proponas la formon «kaverneca». Do, la opinioj kelkas, oni havas kion pripensi.

Post iom da cerbumado mi venis al la konkludo, ke la formo «kaverneca» evidente pli bonas, ol la simpla «kaverna» (kiu ja estus tro multasenca; ne forgesu pri tuberkulozaj kavernoj en pulmoj). Tiel do la NPIVan formon «kaverna sinuso» mi taksas malperfekta. La menciitan de Krause «kavernoplena» mi kontestas eĉ pli energie: ĝi estas evidente peza; krome, la latina sufikso -osus fakte ne ĉiam esprimas abundon, sed foje servas kiel simpla adjektiviga sufikso (lat. caverna → cavernosus).

De la alia flanko, ankaŭ la «simpla» traduko «kavernoza» ŝajnas al mi tute uzebla: ĝi estas tute internacia (angle cavernous, germane kavernös, hispane kaj itale cavernoso, france caverneux) dum la sufikso -oz- (kvankam neoficiala) jam delonge ne fremdas al Esperanto.

Fine do mi rekomendas la tradukon «kaverneca» (kun eventuala konsidero de «kavernoza»). Kion opinios pri la afero miaj E-legantoj?

Аватара 2013

Ещё немного Никиты и Ялты

Покажу последнюю порцию фотографий из недавней поездки в Никиту и Ялту (неделю назад).

На заглавной фотографии — ялтинская набережная. Море штормило, дул ветер, было пасмурно, а в горах накануне прошёл довольно солидный (как для конца апреля) снег. В общем, картинка вышла несколько мрачной, но что уж поделать.



Ещё два десятка фотографий, в наличии черепаха, цапля, еноты и котикCollapse )
Аватара 2013

Ялтинская кофейня в стиле «Твин Пикс»

Несколько недель назад «разведка донесла», что в самом центре Ялты (около центрального рынка) имеется кофейня, явно использующая в оформлении отдельные символы и образы нежно любимого мною сериала «Твин Пикс». Разумеется, было решено наведаться и проверить лично (визит состоялся в минувшую субботу, 20 апреля, когда я смотрел и на Никитские тюльпаны).

При проверке оказалось, что используются именно что отдельные мотивы, но, тем не менее, для твинпиксомана вроде меня этого оказалось вполне достаточно. Чисто с визуальной точки зрения вышел, простите за умное слово, какой-то волюнтаризм эклектизм: с одной стороны, намёки на «Твин Пикс» уж очень явные (сама кофейня называется «Twin Hill», на одной из стен висит несколько картин/фотографий/постеров из сериала, на книжной полке имеется несколько тематических книжек); с другой же стороны, до «полного образа и подобия» тут ещё очень далеко. Вероятно, хозяева и оформители намеренно ограничились лишь намёками с целью избежать каких-либо финансовых или юридических проблем с какими-там-нибудь правообладателями. Ну, в любом случае, даже так вышло вполне мило.

Кофейня в целом понравилась (чуть ниже можно узнать детали). А на заглавной фотографии — три картинки на одной из стен заведения.



Немного деталей и около десятка фотографийCollapse )