Аватара 2013

Обо мне / Pri mi

Приветствую Вас в моём блоге! Mi salutas vin en mia blogo!

La blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie.

Чтобы начать читать собственно блог, спуститесь на этой страничке немного ниже. А эта запись создана специально для того, чтобы Вы могли немного узнать обо мне и, при желании, задать любые приличные вопросы в комментариях (в частности, всем желающим я могу ответить на вопросы о языке эсперанто; задавайте вопросы в комментариях к этой записи). К новым френдам, которые отметятся в этой записи, у меня и доверия больше, и отношение автоматически лучше ;), но это и не обязательно — я всё равно знакомлюсь с журналами всех новых френдов, а лишь потом решаю, френдить или нет.

Кратко об этом блоге: Пишу о том, что по каким-либо причинам интересно мне и важно лично для меня (предпочитаемые темы кроме личного: эсперанто, музыка, Крым, поэзия, политика/новости, фильмы, википедия). Нередко пишу о личном творчестве (песни, музыка, поэзия, переводы, фотографии — всё без особых претензий на гениальность) или малоинтересных переживаниях/воспоминаниях.

Френд-политика: Для меня не особо значимо, кто меня френдит или расфренживает. Новым френдам всегда рад, с их журналами всегда знакомлюсь, но берусь читать только те блоги, которые по тем или иным субъективным причинам мне интересны (поэтому, прошу, не тратьте время и силы на зафренживание только в расчёте на взаимность). Редко, но могу расфренживать без объяснения причин — не обижайтесь. Чуть более подробно о ЖЖ-политике — здесь.

Правила поведения: Соблюдайте общечеловеческие правила приличия. Если критикуете, то делайте это по мере возможностей конструктивно. Мат не приветствуется, но если оправдан, то я могу и потерпеть. Комментировать всё подряд не обязательно, но если что-то показалось вам интересным — не стесняйтесь об этом маякнуть :).

Важно: Я не возражаю против републикации каких-либо фрагментов моего блога, но, пожалуйста, будьте людьми: давайте ссылки и старайтесь уведомлять меня об этом — Вам не сложно, а мне приятно.

Por legi la blogon mem, moviĝu sur la paĝo iom malsupren (la blogeroj en Esperanto aŭ parte en Esperanto troveblas ĉi tie). Tiu ĉi enskribo estas kreita speciale por ke vi povu ekscii pri mi iom pli multe kaj, se vi deziros, fari ajnajn decajn demandojn en la komentoj.

Grave: Mi ne kontraŭas la republikigon de iuj partoj el mia blogo, tamen, bonvolu laŭeble prezenti la fonto-ligilon kaj informi min pri tio: por vi estos facile, kaj por mi — agrable.

Читать далее... / Legi plu...Collapse )
Аватара 2013

Как важно быть серьёзным :)

Я не о комедии Оскара Уайльда, я «расскажу о времени и о себе» :). В четверг в университете проходила традиционная научная конференция студентов и молодых учёных. Подходы к организации в этом году заметно отличались от привычных: если раньше всех сотрудников моей кафедры брали в жюри на секции, посвящённые морфологии (русско- и англоязычную), то в этом году нас раскидали по различным секциям, хоть слегка родственным нашему предмету. Забавно, что меня определили в секцию, посвящённую акушерству и гинекологии. Если кто забыл или не знал, именно по этому предмету я в годы учёбы получил две тройки, по всем остальным предметам были лишь четвёрки и пятёрки :). В общем, забавно получилось.

Ещё более забавно я вышел на одной из фотографий, сделанных, как я подозреваю, штатным университетским фотографом. Вот прям не припомню, чтобы я когда-то был таким серьёзным... :)))

Аватара 2013

Этимология префиксов (приставок) эсперанто

Давненько я не брал в руки шашек этимологический словарь эсперанто :). Кроме интересной этимологии отдельных эсперантских слов (см., например, тут; прочее нужно искать где-то в недрах блога по тегу «умности»), я уже, было дело, освещал вопросы этимологии эсперантских числительных (см. тут) и коррелятивов (см. часть 1 и часть 2). Почему бы не подзаняться этимологией и других «служебных» элементов эсперанто?

Ну, начнём с прéфиксов (приставок). Для неэсперантистов кратко поясню, что в эсперанто отдельные словообразовательные элементы (морфемы — приставки, корни, суффиксы и окончания) могут довольно свободно комбинироваться между собой, что даёт возможность образовывать новые слова «легко и просто» (ну, грубо говоря; определённые тонкости, разумеется, есть, но их всё равно заметно меньше, чем в национальных языках). Эсперанто является языком апостериорным (т.е., его элементы основаны на уже имеющихся образцах из естественных языков), но при этом ещё и автономным (т.е., он использует заимствованные элементы согласно лишь своей внутренней логике, без оглядки на исходные правила языков-источников). Окончательная форма эсперантских «словосложений» кому-то из приверженцев «натуралистической красоты» может и не понравиться, но зато она значительно облегчает изучение эсперанто, лишая его приверженцев необходимости запоминать громадное количество отдельных непроизводных слов. Короче говоря, эсперантисты заучивают меньшее количество отдельных слов, не лишаясь при этом возможности свободно выражать большое количество понятий — и всё это благодаря относительно стройной системе áффиксов (приставок и суффиксов; см. канонический пример от Джона Уэллса).

Стандартных/официальных (не считая технических) приставок в эсперанто не так уж и много (в качестве приставок могут выступать также и предлоги, но этимология предлогов как-нибудь станет предметом отдельного рассмотрения; к слову, и из изолированных префиксов в эсперанто можно образовывать отдельные слова, обладающие, порой, довольно ёмким смыслом), но при этом некоторые из них являются чрезвычайно продуктивными (взять, например, префикс mal-, образующий прямой антоним к корневому слову). Как будет показано ниже, все префиксы эсперанто являются не какой-то произвольной выдумкой, а имеют свои аналоги в национальных языках. Таким образом, система префиксов эсперанто представляет собой лишь некое «упорядочение» системы, которая и так «имеется в природе» :). Материал, представленный ниже, основан на «Этимологическом словаре эсперанто» авторства Эббе Вильборга (Vilborg, Ebbe. Etimologia vortaro de Esperanto. Malmö: Eldona Societo Esperanto (poste en Stockholm). 5-a vol. S — Z, 2001, p. 142—146. ISBN 91-85288-23-3). Приводятся также сведения об аналогичных префиксах в наиболее известных языках-конкурентах эсперанто — идо, окцидентале и интерлингве. Итак, начнём!


    Префикс BO-
В эсперанто приставка bo- образует название «родственника по браку»: patro (отец) → bopatro (отец мужа, свёкор; отец жены, тесть), filo (сын) → bofilo (зять, муж дочери), filino (дочь) → bofilino (сноха, невестка, жена сына), parenco (родственник) → boparenco (свойственник, родственник по браку) и т.п.

Данная приставка была впервые представлена ещё в «Первой книге» (в ней представлены примеры bo/patr- и bo/frat-, тесть/свёкор и деверь/шурин/зять/свояк). Этимологически эсп. bo- представляет собой фонетическую транскрипцию французского префикса beau(x)-, использующегося в том же смысле в мужском роде и множественном числе: фр. beau-père «тесть, свёкор» (ср. père «отец»), beau-fils «зять» (ср. fils «сын»), beaux-parents «родители жены или мужа» (ср. parents «родственники, родители»); само фр. прилагательное beau означает «красивый»; ср. тж. форму женского рода фр. belle-fille «невестка, сноха; падчерица» (fille — «дочь, девица»). Использование подобного эпитета по отношению к родственникам по браку в ряде культур (очевидно — и у французов) являлось знаком уважения и любви.

Этимологически префикс является производным от фр. beau (красивый), родственного с эсп. bela (ср. тж. фр. bel(le), исп., ит. bello, лат. bellus, англ. embellish «украшать»). Латинское bellus является диминутивом (уменьшением) от прилагательного bonus «хороший»; вероятно, являлось стяжением от *benullus, ср. лат. bene «хорошо». Этимология же лат. bonus неясна, более-менее известна/воспроизводится лишь др.-лат. форма dvenos.

В идо используется аналогичный префикс: bofiliulo «зять». В окцидентале используется префикс bel-: belpatre «тесть, свёкор». В интерлингве для выражения данного смысла используется прилагательное affin (из лат. affinis): matre affin «тёща».

Познакомиться с этимологией прочих префиксов эсперантоCollapse )
Аватара 2013

Очередная ЧГК-подобная загадка

В названии популярной в своё время американской песни (вышедшей в 1959 году в исполнении Брайана Хайланда) мы опустили последнее слово: «Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot ...». Зная лишь неполное название песни и время её появления, постарайтесь догадаться, чего именно стеснялась девушка, о которой повествует текст произведения?


Вопрос, имхо, лёгкий, особых знаний языка не требуется, достаточно лишь уметь читать на английском. Комментарии скрываются, правильный ответ скоро будет. Махинации с Гуглем и англо-русскими словарями испортят вашу карму! :)

ОБНОВЛЕНИЕ: Вопрос закрыт, справились jonah3 и vmel. Всем спасибо за участие!

Правильный ответ и комментарий представлены в спойлере.

[Кликните, чтобы узнать правильный ответ]Правильный ответ — бикини (bikini). Слово «бикини» укладывается в размер и рифмуется с «teenie-weenie». Несмотря на то, что бикини как пляжная одежда стало известным и «скандально-модным» ещё в конце 1940-х — первой половине 1950-х, даже на рубеже 50-60-х годов широкой публикой оно ещё часто воспринималось как «рискованный» и «чересчур откровенный» купальный костюм (сталкиваясь даже с более-менее официальными запретами). И данная песня может служить лишним тому подтверждением :).

Песня «Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini» (её название можно примерно перевести как «Махонькое, крошечное жёлтое бикини в горошек») в исполнении Брайана Хайланда была опубликована в июне 1959 года, а через год, в августе 1960, она заняла первую позицию в американском чарте Billboard Hot 100. По сюжету песни девушка на пляже сначала стесняется выйти из пляжной кабинки, потом всё же выходит из неё, закутавшись в одеяло, а потом, уже зайдя в воду, стесняется выйти из неё. И всё это из-за того, что на ней было «махонькое, крошечное жёлтое бикини в горошек». Показательно, что в клипе, снятом на эту песню (см. ниже), роль девушки осмелились доверить лишь маленькой девочке (к купальным костюмам детей общественная мораль, видимо, была менее строга); снять в этой роли более взрослую актрису тогда ещё было, вероятно, слишком смелым решением. Можно предположить, что песня, став весьма популярной, сыграла определённую роль в популяризации бикини в США.

Современное бикини ведёт свою историю с 1946 года, когда два французских дизайнера — Жак Эйм и Луис Реар — почти одновременно создали дизайн нового купального костюма, состоявшего из двух раздельных частей. Вариант Жака Эйма был «более приличным» — трусики прикрывали пупок; свою модель он назвал «атом» (по аналогии с наименьшей известной тогда частицей вещества); поначалу данная модель пользовалась большей популярностью, чем вариант конкурента, так как более соответствовала тогдашним представлениям о приличиях. Луис Реар создал ещё меньшую по размерам модель, назвав её «бикини» в честь тихоокеанского атолла Бикини, где летом 1946 года США провели вторую (после «Тринити», 16 июля 1945 года) серию испытаний своей атомной бомбы. По заявлению самого Реара, «Бикини так же малó и так же поражает, как и атомная бомба», а рекламные слоганы утверждали в том числе и то, что «настоящее бикини можно протянуть через обручальное кольцо». Несмотря на то, что в самой Франции как «атомы», так и «бикини» довольно свободно воспринялись общественным сознанием, за пределами «страны моды» признание бикини как допустимого купального костюма пришло несколько позже.


Аватара 2013

Свежая простокваша из Простоквашино

Разного рода новостные агентства (см.) и топ ЖЖ (да, я заглядываю и туда, и туда :)) весь день активно мусолят тему о том, что «новый мультфильм про Простоквашино просмотрело уже over 100500 анонимусов». Поневоле пришлось ознакомиться, чтобы быть в курсе.

Ну, что сказать... Как по мне — ну, мультик и мультик, но в целом «новая серия» довольно уныла и блёкла по сравнению со своими прародителями. Не скажу, что «канонические» мультфильмы про Простоквашино были прям чем-то выдающимся, но всё же в них была какая-то «душевность», уникальность и неповторимая меметичность (спасибо Эдуарду Успенскому!). А сейчас просто взяли старых персонажей, по возможности прорисовали и переозвучили их максимально близко к оригиналу, но вместо уникальности и оригинальной меметичности просто сдобрили сюжет современными реалиями и «пришлыми» мемами. Ну и как «немногокомпозитор» не могу не заметить, что нынешнее музыкальное оформление с «классическим» от Евгения Крылатова даже рядом не стояло. Увы, мне не понравилось... Вообще не могу понять, зачем всё это и к чему.

А вам понравилось? :)

Аватара 2013

Улица Заменгофа (часть 12)

Продолжаю публиковать свой перевод книги «Улица Заменгофа» («La Zamenhof-strato»; книга была написана на эсперанто польским журналистом Романом Добжиньским на основе бесед с внуком Лазаря Заменгофа Луи-Кристофом Залески-Заменгофом).

Предыдущий фрагмент переводаСамый первый фрагмент и содержание • Записи по тегу «z-strato»


    То есть, он [«универсальный алфавит» из «Утопии» Томаса Мора] был чем-то похож на корейский алфавит, создатель которого, живший в XV столетии, как говорят, создал его, наблюдая за оконными рамами. Но с какой целью нужно было создавать именно «идеальный» язык?

    Тому было виной убеждение, что существует теоретическая возможность выражать все понятия точно и однозначно. Теоретическими основами международного языка мы обязаны Рене Декарту. В 1629 году французский философ заключил, что к сложностям в изучении языков приводит нелогичная структура человеческой речи. Он пытался найти решение проблемы путём создания грамматики, основывавшейся на логических принципах, не имевшей исключений, в которой все грамматические категории однозначно выражались бы точно определёнными суффиксами и приставками. Подобная грамматика изучалась бы – согласно Декарту – в течение нескольких часов.

    Вот уже что-то похожее на эсперанто! Почему же от появления теории Декарта до её практического осуществления прошло целых два столетия?

    Мысль Декарта не была забыта. По его намёткам было создано множество «универсальных грамматик». Самая знаменитая датируется 1660 годом и называется «Порт-Рояль», по названию французского аббатства, где она была создана. Хватало и вполне разработанных проектов языка. В XVII и XVIII веках, похоже, ни один философ не ушёл от этого вопроса. Самые выдающиеся умы принимали вызов Вавилонской башни. Чаще всего они пытались выразить одиночные понятия через произвольные символы, состоявшие, главным образом из цифр и букв, а потом выражать мысли через их комбинации.

    Например?

Читать далее...Collapse )
Tags:
Аватара 2013

О Кемерово и прочем...

Жуткая трагедия произошла в Кемерово, что тут скажешь. Понятно, что мои соболезнования мало кому помогут, но всё же сочувствую всем пострадавшим и всем, кто потерял при этом пожаре своих близких и знакомых. Надеюсь, что среди моих постоянных читателей эта трагедия никого не коснулась лично...

Но всё же не могу не заметить, что всеобщая суета «по мотивам» меня не только раздражает, но и, уж простите, смешит. Вот, Аксёнов уже поручил проверить все торговые центры Крыма (как будто их и без этого не следовало проверять). А в симферопольском ТЦ «Меганом» уже даже успели провести плановую учебную тревогу (по инициативе самого торгового центра, МЧС как бы не в курсе). По официальным данным всё прошло гладко, но есть и довольно удручающие впечатления:

У того выхода, где вращающаяся дверь, случился небольшой коллапс — дверь постоянно останавливалась; видимо, электроника, ею управляющая, почему-то оценивала ситуацию как опасную для жизни покидающих здание. А теперь представьте, если бы всё было не понарошку, а взаправду... (отсюда)

И ещё немного бурчания...Collapse )
Аватара 2013

Очередная ЧГК-подобная загадка

В 1790-ых годах в России для борьбы с неким эффектом или синдромом возле прудов и озёр стали ставить столбы с надписью, гласившей:
    Здесь в воду кинулась Эрастова невеста,
    Топитесь, девушки, в пруду довольно места.


Ещё за двадцать лет до этого аналогичный эффект/синдром накрыл и значительную часть Европы, только связан он был не с Эрастом, а с другим героем. Внимание, вопрос: как звали последнего друга самого знаменитого тёзки этого героя?


Комментарии скрываются, правильный ответ скоро будет. Махинации с Гуглем испортят вашу карму! :)

ОБНОВЛЕНИЕ: Вопрос закрыт, справились vust, fiisi, klangtao и Diana Gazina (ей, однако, присуждается лишь пол-очка!). Правильный ответ и комментарий можно прочитать в спойлере.

[Кликните, чтобы узнать правильный ответ]Правильный ответ: Коля Герасимов (в зачёт идут также и варианты Коля, Николай).

Вариант Николай/Коля Наумов принимается с очень большой натяжкой, так как в оригинальном рассказе «Сто лет тому вперёд» робота Вертера не было, а в телеэкранизации «Гостья из будущего» персонаж-друг носил фамилию Герасимов.

Комментарий:

В России после выхода в 1792 году в свет книги Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» наблюдалась волна самоутоплений среди молодых девушек, для борьбы с которой вблизи водоёмов стали ставить столбы с ироничной надписью, процитированной в тексте вопроса. В Европе аналогичную волну самоубийств среди юношей вызвала публикация романа И. В. Гёте «Страдания юного Вертера» (1774 г.). Робот Вертер из знаменитого советского телефильма «Гостья из будущего» был назван в честь гётевского Вертера за свою сентиментальность. Последним другом робота Вертера, как известно из советского телефильма «Гостья из будущего», был Коля Герасимов. В оригинальной повести Кира Булычёва «Сто лет тому вперёд» (по мотивам которой и был снят фильм) робот Вертер не фигурировал, он был введён лишь при создании сценария телефильма.

Волна самоубийств молодых людей, прокатившаяся по Европе вскоре после выхода «Страданий юного Вертера» была столь впечатляющей, что феномен/эффект «копирующих самоубийств» даже получил обозначение «Эффект Вертера».
Аватара 2013

А заборы в Крыму теперь такие забористые...

Ещё на минувшей неделе прочитал в новостях, что симферопольскую автостанцию «Курортная» (это та, которая находится у железнодорожного вокзала и от которой отправляются автобусы в направлении наиболее популярных курортных городов полуострова), обнесли забором. В конце недели имел неудовольствие наблюдать этот забор воочию, но сфотографировал его только в субботу. К моему удивлению, ялтинский автовокзал тоже начали обносить забором (по-видимому, ещё не закончили). Вот искренне не понимаю — зачем?

Наиболее «естественная версия» (ненавязчиво транслируемая и в новостных сообщениях, и в комментариях к ним от странных, как по мне, людей) о том, что это-де является «препятствием террористической деятельности» и вообще «повышает безопасность», в моей голове упорно не хочет укладываться. Что, например, может помешать гипотетическому террористу (не дай бог!) швырнуть какое-нибудь взрывное устройство через забор? Что помешает тому же гипотетическому террористу или же намного более реальным карманникам и быдло-гопоте просочиться через калитки или неустранимые дыры рядом со шлагбаумами на въезде и на выезде? Или ожидается ещё и установка металлодетекторных рамок и полицейских у каждого входа? Или, может, каждую автостанцию следует обнести ещё и противотанковыми укреплениями и двойным кордоном правоохранителей?! Что ещё не сделано для обеспечения безопасности? Может, по едкому и меткому выражению Л. Каганова, «Микрофоны в жопу людям?»

Кому как, а мне намного более очевидными кажутся сложности, создаваемые этими заборами для движения пассажиров (особенно с поклажей, особенно летом), уже не говоря о, не дай бог, каком-нибудь ЧП, когда посетители автостанции окажутся зажатыми между техникой и заборами без возможности быстро покинуть место происшествия... В общем, не могу воспринять всё это иначе, как очевиднейшую и бредовейшую глупость. Не исключаю, что кто-нибудь, возможно, сумеет меня переубедить, но на данный момент, повторюсь, объяснить весь этот фантасмагорический паноптикум иначе, чем при помощи аналогии про «кота с яйцами», я лично не могу. Впрочем, о чём это я: зачем улучшать качество автобусного сообщения, выравнивать расписание, бороться с задержками и отменами рейсов, повышать культуру водителей и выпускать на маршруты более комфортабельную и чистую технику, если можно просто поставить забор и сделать вид, что «вот же ж оно — улучшение»?

Ладно, сказал всё, что хотел. Приведу несколько фотоиллюстраций (сфотографировано в субботу, 17 марта). На первой фотографии — «первый кордон» у нижней платформы ялтинского автовокзала (с южной стороны). Невооружённым глазом видно, насколько дебильна вся эта затея: забором перегородили сделанный в прежние времена проезд для сумок и колясок... Добро пожаловать в Крым, убивайтесь как хотите!



Ещё несколько фотографийCollapse )
Аватара 2013

Эх, дороги...

Попалось на глаза презанятнейшее сообщение от «Российской газеты» (читать тут, рекомендую). Краткое изложение: жители села Мирное Симферопольского района задолбались ездить по грязи, договорились с владельцами местного асфальтового завода и бодро укатали полученный на шару асфальт в полные дождевой воды ямы при помощи наноноухау: газового баллона, наполненного водой.

Тут прекрасно всё! Для начала нужно пояснить, что Мирное — это далеко не глушь; село является фактическим пригородом Симферополя и тесно связано с ним транспортным сообщением (по сути оно представляет собой что-то вроде спального района столицы Крыма). Тем не менее, несмотря на перманентную борьбу с дорогами, асфальта, как выясняется, тут до сих пор нет. Прекрасна следующая цитата: «Со времён Украины люди много лет требовали у поселковой администрации привести дороги в нормальное состояние, но чиновники лишь раздавали туманные обещания, ссылаясь на дотационность местного бюджета». Как известно, со «времён Украины» в Мирном прошло уже четыре года, но чиновники, судя по всему, не особо поменяли свою тактику. В результате сами местные жители как-то ухитрились договориться о бесплатном выделении им нескольких грузовиков щебня и асфальтовой крошки. Укладывать асфальтовую крошку пришлось своими силами; для этого хитроумные мирновцы использовали старый газовый баллон, заполненный водой. И это в то время, когда Сарматы и Кинжалы обходят базы ПВО «американских партнёров», а на 2019 год уже запланирована миссия на полюса Луны! Ну да ладно, понятно, что уследить за каждой отдельной улицей каждого отдельного села власть не может, поэтому инициатива жителей вроде как похвальна. Проблема в том, что даже и эту «асфальтоукладку» измождённые бездорожьем активисты умудрились (судя по фотографии, представленной в статье) провести тупо в лужи... Увы, главные беды в Крыму остаются прежними уже несколько столетий — дороги и дураки...

Отдельную красоту данному сообщению придаёт ссылка на «родственный» материал о том, как пациенты на свои средства отремонтировали районную больницу в Нижегородской области...

Да, я бурчун, я знаю. Но только лишь мне кажется, что всё это действительно несколько смешно?