Аватара 2013

128 лет языку эсперанто

Повторяю свой традиционный пост о дне рождения эсперанто. В качестве бонуса под катом я постарался рассказать подробней о своих опытах и впечатлениях в первые пять лет своей эсперанто-жизни :).

Сегодня исполняется 128 лет международному языку эсперанто. Ровно 128 лет назад, 26 июля 1887 года (по новому стилю) в Варшаве вышел первый учебник эсперанто, так называемая «Первая книга», опубликованная, между прочим, на русском языке.

Несмотря на развитие технологий и значительно изменившиеся общественно-политические реалии основная цель эсперанто по-прежнему актуальна: «дать людям простое и нейтральное средство для международного общения». Эсперанто намного более прост для изучения, чем национальные языки, а также представляет собой более демократичное средство общения, так как не принадлежит изначально ни одной нации (таким образом общение на эсперанто как бы «выравнивает» возможности всех участников межкультурной коммуникации).

 
Участники международного молодёжного конгресса эсперанто в Сомбатхее (Венгрия, 2008 год).
Фото — Ulrich Matthias.
 

За 128 лет эсперанто сумел стать полноценным культурным феноменом. На нём издано и продолжает издаваться множество как переводной, так и оригинальной литературы самых разнообразных жанров. Вокруг эсперанто сложилось уникальное международное сообщество, объединённое одним языком; сообщество со своими традициями и ценностями. На эсперанто проходит множество разнообразных встреч, вещают радиостанции, имеется множество страниц в интернете (в частности, довольно крупный раздел википедии на эсперанто), выходит периодика, издаются музыкальные диски и т. п. Вне всяких сомнений, эсперанто стал совершенно полноценным языком, по частоте и объёму использования даже превосходящий сотни (если не тысячи) т. н. «малых» национальных языков.

К сожалению, большинство либо просто не знает об эсперанто, либо безосновательно воспринимает его как «неудавшийся проект», что совершенно не соответствует действительности. Трудно требовать от языка со всего лишь 128-летней историей, за которым не стоят мощная экономика, армия и флот, чтобы он стал действительно «всемирно используемым». Тем не менее, эсперанто продолжает активно использоваться и объединять вокруг себя большое количество сторонников (по некоторым оценкам — до нескольких миллионов). Эсперантисты считают, что такие ценности, как языковое равноправие, свободное международное общение, терпимость и открытость к другим языкам и культурам крайне важны в современном мире. Эсперанто-движение открыто для всех, кто разделяет эти ценности.

Полезные ссылки:
* http://lingvo.org/prago/ru.php — «Пражский манифест» (краткое изложение целей эсперанто и эсперанто-движения).
* http://lernu.net — многоязычный портал, предоставляющий учебные курсы эсперанто различных уровней.
* http://esperanto-kurso.ikso.net/ — дистанционные курсы эсперанто по электронной почте для русскоязычных.
* http://www.esperanto.mv.ru/RUS/index.html — крупный информационный сайт об эсперанто (учебники, словари, литература и т. п.).

Под катом можно ознакомиться с кратким изложением моих личных взаимоотношений с эсперанто :). Всех причастных — с праздником! За репосты и ссылки на эту запись буду премного благодарен!





Постараюсь кратко рассказать о своей эсперанто-жизни в период 2000-2005 годов. Эти события очень ярко врезались в память, и воспроизвести их я могу по памяти (хотя и, разумеется, лишь конспективно); более поздние события будут уже изобиловать слишком большим количеством деталей, которые так с ходу и не вспомнишь. Более подробно и детально своей эсперанто-биографией займусь как-нибудь потом :).

С эсперанто я столкнулся летом 2000 года, когда обнаружил на книжном развале Симферополя компакт-диск с провокационным названием «Изучаем эсперанто». То, что эсперанто — это какой-то специфический искусственный язык, я знал ещё со школы, однако на тот момент я не имел ни малейшего представления о том, используется ли он и сможет ли пригодиться мне в жизни. Тем не менее, я потратил что-то около 10-12 гривен на этот диск из простого любопытства: мне было интересно взглянуть хотя бы глазком, как может выглядеть и работать «искусственный» язык.

Содержимое диска оказалось довольно хаотичным и бессистемным — похоже, его создатели просто загнали туда всё, что им попалось под руку из тогдашнего ещё довольно скудного рунета на эсперанто-тематику. Однако, мне посчастливилось обнаружить там знаменитый 20-урочный учебник Бориса Колкера (ещё в простом текстовом формате), первые пять уроков из которого я сразу распечатал дома на древнем матричном принтере Robotron (примерно на вот таком). Как раз начались каникулы, поэтому я с интересом принялся за изучение. Тот самолично распечатанный учебник храню до сих пор.

Первые 4-5 уроков пролетели быстро и «на ура». Всё было легко и интересно; я был крайне воодушевлён, что буквально через неделю после начала изучения я уже мог строить простые фразы и понимать не самые банальные предложения. Дальнейшее изучение уже шло просто по инерции и «из спортивного интереса» — а что же будет дальше? До начала осени я прошёл около 12 уроков; дальше учёба пошла заметно медленнее из-за начала очередного семестра. Уделять языку удавалось не больше 2-3 часов в неделю (хорошо помню, что основные занятия проходили у меня на лекциях по факультетской терапии, которые мне крайне не нравились, из-за чего я их даже не слушал, хотя исправно присутствовал на них). Где-то к зиме я стал искать в интернете различные эсперанто-ресурсы (тогда было в тренде ходить в интернет-кафе на целую ночь, что было значительно дешевле, чем посещать их днём). Первым «долгоиграющим» сайтом стал для меня сайт Юрия Финкеля; примерно тогда же я надыбал эсперанто-чат «Карелия» (кто знает — поймёт!) и стал практиковаться в письменном общении.

Полностью учебник Колкера я проработал где-то в феврале 2001 года (нужно заметить, что работал я над ним крайне скрупулёзно). Примерно тогда же «от знакомых знакомых» (все окружающие, разумеется, знали, чем я занимаюсь) я узнал, что в Ялте вроде бы как существует эсперанто-клуб. Знакомство с Ефимом Зайдманом (наш местный эсперанто-аксакал) состоялось, если мои дневники не врут, 7 апреля 2001 года; он был в шоке от того, что я могу вполне складно говорить. В течение апреля по пятницам и субботам я все вечера просиживал у него. А в мае состоялась моя первая эсперанто-встреча: «Aroma Jalto».

Та «Арома» была не слишком большой, иностранцев было всего трое, зато мне посчастливилось вот так вот сходу принять участие в двух семинариях («А» и «Б») по преподаванию эсперанто методом Андраша Че (довольно знаменитый метод), которые проводила полька Эва Бондар. Семинарии эти не только дали мне два дипломчика (мог ли я подумать, что получу что-либо подобное спустя менее, чем год после начала изучения языка?), но и заметно «разговорили» меня, а также временно насытили моё любопытство по поводу множества «тонких» моментов грамматики. Разумеется, на той же встрече у меня завязалось множество эсперанто-контактов. И, кстати, именно ту встречу следует считать началом моей исполнительской карьеры на эсперанто: на завершающем концерте я спел песню дуэта «Иваси» «Только так» («Выйти б на улицу всем, сколько есть...») в переводе Ефима; уже на следующей «Ароме» я давал более-менее полноценный концерт, в котором имелись уже и мои собственные переводы.

В течение лета я взахлёб читал всё, что только попадалось под руку, и активно расширял словарный запас простым методом: каждое новое встреченное слово заносил в специальные блокнотики (если поискать дома, они тоже, вероятней всего, сохранились). А уже осенью я обнаглел настолько, что организовал в Симферополе свой первый курс эсперанто. Рекламная лекция проводилась у нас в университете, в том же зале, где проходят вечера нашего клуба «Вдохновение». Интерес был большой, на первый курс записалось человек 30 с лишним. Занятия проходили в одной из учебных аудиторий филфака ТНУ (одна из моих «учениц», работавшая там лаборантом, помогла решить этот вопрос). Занимались мы раз в неделю по тому же учебнику Колкера. К сожалению, результат как этого, так и последующих моих курсов «был немного предсказуем» — до конца его дошло лишь человек 5-6, все они буквально через год «растворились». Забегая вперёд скажу, что в общей сложности я провёл, если не ошибаюсь, пять курсов; в сумме мне удалось «довести до ума» буквально несколько человек, достигших более-менее хорошего уровня владения языком и даже довольно активно влившихся в эсперанто-движение. Увы, никого столь же серьёзного, как я сам, мне пока что подготовить не удалось. :)

Осенью 2001 я впервые побывал в Киеве, прибыв туда на конгресс Украинской эсперанто-ассоциации; ночевал у тогдашнего президента этой организации. Поначалу я был весьма воодушевлён, но в результате вынес стойкое отвращение к любой организационной эсперанто-деятельности. Тем не менее, меня даже избрали главой молодёжной секции UkrEA (или как там оно тогда называлось). В декабре того же года я (и ещё 3 моих ученика) побывали и в Одессе на Zamenhof-tago. И в Киеве, и в Одессе всё было замечательно; мне, не привыкшему к такому потоку путешествий, всё это было в очень приятную новинку.

Весной 2002 прошла моя вторая Aroma Jalto, которую я хорошо запомнил по ряду причин. Во-первых, эсперанто-мероприятия тогда ещё не успели стать для меня обычным делом, во-вторых, встреча проходила на базе пионерлагеря «Жемчужный берег» в Гурзуфе, где я провёл в школе пять смен. В-третьих, хотя встреча вышла довольно маленькой (по числу участников), она подарила мне несколько незабываемых знакомств. Так, именно тогда я познакомился с Анатолием Гончаровым (как я сейчас понимаю — странный человек; но его энтузиазм и ворох идей пришлись для меня очень кстати). Большое впечатление оставил трогательный швед, с рождения страдающий дислексией, из-за чего ему никак не удавалось изучить ни один иностранный язык. Уже в зрелом возрасте он познакомился с эсперанто и, к своему удивлению, сумел им овладеть. Нужно было видеть, как он рассказывал с влажными глазами: «Я потом спрашивал своих преподавателей, почему они сразу не сказали мне о существовании эсперанто?! Но они молчали...» Наконец, именно на этой «Ароме» я познакомился с тремя польками, благодаря которым через полгода совершил свой первый визит за рубеж. Осенью 2002 года я обзавёлся NPIV'ом :). Это сейчас любой желающий может свободно пользоваться им в сети, а тогда заиметь эту книгу было почти что подвигом.

Зимой 2003 я побывал в Польше, воспользовавшись любезным приглашением трёх полек, что были на «Ароме» минувшей весной. Меня приглашали к себе столь активно, что даже дали 50 долларов на дорогу (нужно, вероятно, пояснить, что все три польки были уже (пред)пенсионного возраста). Причина этой благотворительности раскрылась уже в Польше: как-то вечером за столом после небольшого количества какой-то польской наливки одна из «моих полек» разоткровенничалась, вспомнив, как тяжело было в Польше во второй половине 1980-ых. С огромной теплотой и почти что со слезами на глазах она вспоминала, как их в то время радовали посылки на Новый год от западногерманских знакомых-эсперантистов с небольшим количеством дефицитов и деликатесов. Цитата: «Сейчас мы возвращаем свои долги эсперанто...» После этих слов я усвоил на всю жизнь, что солидарность среди эсперантистов — не пустой звук и не громкое словечко. Когда-нибудь я тоже ещё верну эсперанто свои долги...

Само путешествие в Польшу (несмотря на небольшое приключение сразу по приезду) прошло замечательно. Меня очень тепло приняли и всяким образом старались сделать моё пребывание незабываемым (за всё время, проведённое тогда в Польше, я не заплатил ни гроша; даже немного стыдно сейчас, но тогда моё финансовое положение действительно было не из лучших). В общей сложности я провёл в Польше чуть больше недели; в основном — в Лодзи, однако на два дня меня свозили в Варшаву, где я познакомился в том числе с Иреком Бобжаком и тогда ещё совсем зелёными активистами клуба «Varsovia Vento». Из Польши я вернулся домой уже несколько другим человеком :).

Aroma Jalto весной 2003 года проходила на базе санатория «Горная здравница» под Ялтой. Встреча опять вышла не слишком большой, но на отсутствие интересных людей жаловаться не приходилось. Тогда я прошёл третью (заключительную) семинарию по преподаванию эсперанто методом Че и впервые увидел/услышал Владимира Сороку. Летом 2003 года по приглашению тогдашнего редактора журнала «Kontakto» Жени Зверевой я стал корректором/вычитывальщиком этого журнала. Мне присылались электронной почтой гранки статей готовящегося номера, моей задачей было прочёсывать их на предмет обнаружения грамматических ошибок и опечаток. За подготовленный номер мне перепадало 35 евро, они шли на мой персональный счёт при UEA, благодаря чему я получил лёгкую возможность заказывать интересующую меня литературу в книжной службе организации без необходимости заморачиваться банковскими переводами. Забегая вперёд скажу, что несколькими годами позже, в 2007 году, я сам стал главным редактором «Kontakto», за что платили уже на порядок больше. Пусть из меня и не получился прям хороший редактор (меня сменили в 2010 году; журнал в годы моего редакторства по разным причинам переживал определённые проблемы), но я старался, и эта работа в любом случае стала интереснейшим опытом.

Aroma Jalto в 2004 году вышла особо интересной благодаря тому, что в этот раз относительное количество молодёжи было бóльшим, чем обычно; мы здорово веселились. Следующее крупное впечатление — мой первый IJK, проходивший летом 2004 года в России под Владимиром. Признаться, на первом конгрессе я довольно сильно «тушевался»; у меня ещё не было такого большого количества знакомых, чтобы «влиться в настроение» наравне со всеми. Тем не менее, знакомства завелись :). В частности, тогда я впервые «очно» встретился со Славиком Ивановым, Ириной Гончаровой, Петером Балашом, Жомартом и Наташей и многими другими. На конгресс я попал с большой скидкой (чуть ли не бесплатно) благодаря тому, что принимал участие (в качестве преподавателя) в семинаре по преподаванию эсперанто «Flugiloj de malfacila vento». Конгресс в любом случае оставил кучу приятных впечатлений. Запомнились моя победа над признанным российским знатоком эсперанто-музыки Гариком Коколия в конкурсе «Угадай эсперанто-мелодию» и дивный театральный конкурс, где я выступил, по сути, режиссёром и главным героем от нашей команды. Именно на этом конгрессе я дал свой первый приметный сольный концерт, в результате чего получил определённую известность в эсперанто-мире. Ну и в качестве курьёза: тогда я ещё не был на сто процентов уверен в своём эсперанто, поэтому на всякий случай захватил с собой эсперанто-русский и русско-эсперантский словари, которые, однако, ни разу мне не пригодились.

Наконец, закончу свой краткий экскурс в своё эсперанто-прошлое 2005 годом. Это был супер-год. Довольно крупная Aroma Jalto принесла интересные знакомства с Илоной Коутни и Терезой Каписта. Летом я вновь побывал в Польше (на IJK-61 в Закопане), а сразу после этого мероприятия поехал в Венгрию на IJS-18, проходившую под Будапештом в городке Вац. Как и в прошлом году, я преподавал и давал концерты, за счёт чего получил значительные скидки и даже вознаграждение. А поскольку прямо перед закопанским конгрессом (который вышел замечательным, лучшим на моей памяти, я потом принимал участие ещё в двух) вышел мой музыкальный альбом «Pluke-Traduke», который я активно продавал всем желающим, конечное сальдо от поездки (включая визы, дорогу на получение виз, дорогу в Европу и обратно, а также мелкие местные радости) у меня вышло даже положительным :). Laste, sed ne balaste, именно в 2005 году в Закопане я лично познакомился с Александром Галкиным, с которым мы до этого долго и продуктивно общались лишь по сети.

В сентябре 2005 года я вновь посетил Польшу, приняв участие в мероприятии ARKONES (в Познани). С тех пор, к сожалению, в Европу довелось выбраться лишь один раз — в 2008 году, когда я посетил IJK-64 в венгерском Сомбатхее. Примерно с 2005 года в силу ряда причин (как объективных, так и связанных с особенностями моего характера) я всё больше и больше становлюсь «кабинетным» эсперантистом: перевожу, рецензирую, консультирую и преподаю по сети и т. п. Разумеется, и после 2005 было множество интересных событий, но, повторюсь, данная запись не претендует на исчерпывающий рассказ о всей моей эсперанто-жизни (очень многое из субъективного и так осталось за кадром). В 2010 году меня избрали членом Академии эсперанто. В настоящее время я практикую эсперанто больше в письменном виде, хотя и приятные устные исключения случаются (так, прошлой осенью в Крыму был известный финский эсперантист Калле Книйвиля, эсперанто-версию книги «Крым наш» которого даже украшает сделанная мной фотография).

Надеюсь, даже столь краткого экскурса в единичную эсперанто-жизнь единичного эсперантиста будет достаточно, чтобы понять, что эсперанто — это не что-то потустороннее и абстрактное. Поверьте, при известной доле серьёзности он действительно может дать любому желающему как кучу объективных «плюшек», так и громадное количество субъективного удовольствия. И, ради бога, если кто до сих пор сомневается, выкиньте из головы идею о том, что это — лишь «мёртвый язык». Хотите — верьте, хотите — нет, но он ещё всех нас переживёт. А уж заниматься им или нет — дело каждого. Но помните, что дух Заменгофа незримо бдит! :).


тут док,ваши студиозы сирийцы по-русски с украинским акцентом говорят.так забавно хекают)))))
В смысле - "мои"? :) Ну, как по мне, пусть себе "хекают", лишь бы учились хорошо и матом не ругались :).
Хорошие воспоминания, наверное, не последняя вещь в этой жизни ! :)
Однозначно не последняя! Скорее - одна из первых. :)
Именно! Ну и главное не забывать, что свои будущие воспоминания мы творим сейчас! Okaze de tiu festo mi deziras al vi novajn esperantajn impresojn :)
с днем эсперанто!
Ох, было бы классно почитать воспоминания разных участников разных давних встреч - тогда же не было вконтактов...
На ИЙК в 2004 в Коврове вожатила группу, и потом узелки мы вязали и по стенке лазали :)


Edited at 2015-07-29 09:53 pm (UTC)
Спасибо, взаимно!

> Ох, было бы классно почитать воспоминания разных участников разных давних встреч
Да, согласен :).
помню, как по стенке лазали, толко я всегда срывался оченьрано
бывает. Поначалу почти все срываются на первых метрах