Аватара 2013

125 лет языку эсперанто

Сегодня исполняется 125 лет международному языку эсперанто. Ровно 125 лет назад, 26 июля 1887 года (по новому стилю) в Варшаве вышел первый учебник эсперанто, так называемая "Первая книга", опубликованная, между прочим, на русском языке.

Основная цель, которую ставил перед собой создатель основ эсперанто, Лазарь Маркович Заменгоф, сохраняет свою актуальность и сегодня: "дать людям простое и нейтральное средство для международного общения". Эсперанто намного более прост для изучения, чем национальные языки за счёт простой грамматики (в нём нет неправильных глаголов, разных склонений, буквосочетаний и т. п.), богатого словообразования (из одного корня с помощью стандартных приставок и суффиксов можно самостоятельно образовывать новые слова с предсказуемыми значениями, что значительно облегчает расширение словарного запаса) и международной лексики. Эсперанто является также нейтральным языком, так как он не принадлежит изначально ни одной нации. Общаясь на эсперанто, оба разноязычных партнёра как бы делают шаг навстречу друг другу, тогда как общаясь на каком-либо национальном языке они либо делают шаг в сторону (если общаются на языке, неродном для обоих), либо шаг навстречу делает только один участник коммуникации (если общение происходит на языке, который является родным для одного из партнёров). Частый аргумент, что эсперанто является "европоцентричным языком", ничуть не умаляет его достоинств - да, лексика эсперанто основана на европейских языках, но все остальные его элементы одинаково просты как для жителей европейского континента, так и для представителей неевропейских наций (для них эсперанто всё равно намного легче, чем любой европейский язык).

За 125 лет своего развития эсперанто стал заметным культурным феноменом. На нём издано и продолжает издаваться множество как переводной, так и оригинальной литературы самых разнообразных жанров. Вокруг эсперанто сложилось уникальное международное сообщество, объединённое одним языком; сообщество со своими традициями и ценностями. На эсперанто проходит множество разнообразных встреч, вещают радиостанции, имеется множество страниц в интернете (в частности, довольно крупный раздел википедии на эсперанто), выходит периодика, издаются музыкальные диски и т. п. Вне всяких сомнений, эсперанто стал совершенно полноценным языком, по частоте и объёму использования даже превосходящий сотни (если не тысячи) т. н. "малых" национальных языков.

ЮНЕСКО трижды принимала резолюции об эсперанто в которых отмечалось, что цели и задачи эсперанто совпадают с целями и задачами ЮНЕСКО, что эсперанто действительно достиг значительных успехов на поле международных отношений (резолюции также рекомендовали способствовать дальнейшему распространению эсперанто и введению его в школьные и университетские программы). Среди языков, на которых Папа Римский благославляет верующих на Рождество и Пасху, звучит и эсперанто. Эсперанто неоднократно использовался как рабочий язык (наряду с несколькими национальными) различных международных конференций и симпозиумов (в том числе научных); несколько Нобелевских лауреатов были эсперантистами (среди них, например, лауреат в области экономики Рейнхард Зелтен). С февраля этого года Google предоставляет возможность машинного перевода с и на эсперанто.

К сожалению, большинство либо просто не знает об эсперанто, либо безосновательно воспринимает его как "неудавшийся проект", что совершенно не соответствует действительности. Согласитесь, трудно требовать от языка со всего лишь 125-летней историей, за которым не стоят мощная экономика, армия и флот, чтобы он стал действительно "всемирно используемым". Тем не менее, эсперанто продолжает активно развиваться и объединять вокруг себя большое количество сторонников (по некоторым оценкам - до нескольких миллионов). Эсперантисты считают, что такие ценности, как языковое равноправие, свободное международное общение, терпимость и открытость к другим языкам и культурам важны для многих. Эсперанто-движение открыто для всех, кто разделяет эти ценности.

Полезные ссылки:
* http://www.lingvo.info/manifestoj/praga.php?lingvo=ru - "Пражский манифест" (краткое изложение целей эсперанто и эсперанто-движения).
* http://lernu.net - многоязычный портал, предоставляющий учебные курсы эсперанто различных уровней.
* http://esperanto-kurso.ikso.net/ - дистанционные курсы эсперанто по электронной почте для русскоязычных.
* http://www.esperanto.mv.ru/RUS/index.html - крупный информационный сайт об эсперанто (учебники, словари, литература и т. п.).
* http://esperantio.narod.ru/pasho1/mevgr.htm - подробно и несколько иронично об эсперанто и смежных темах.

P.S. Любые вопросы об эсперанто вы всегда можете задать Павлу Можаеву (http://mevamevo.livejournal.com). Если вам не трудно, пожалуйста, сделайте перепост, чтобы и ваши друзья узнали об эсперанто немного больше - он вполне заслуживает этого маленького подарка на свой 125-летний юбилей :).



  • Current Location: дома
  • Current Mood: отличное
Reafiŝis
Kara Paŭlo, ankaŭ mi permesis al mi kopii al mi vian tekston. Dankon kaj gratulon!
Эсперанто был создан как язык нового мирового порядка, для избавления от прочих языков мира, которые (поскольку они "тянут" за собой целые культуры и даже цивилизации с собственной историей) подлежат уничтожению.

Вряд ли следовательно подобная дата - такой уж большой праздник. Скорее напоминание о бесконечной жидовской извилистости в достижении своих людоедских целей
(Anonymous)
А что, вся банковская система и Израиль перешли на Эсперанто?
"простое и нейтральное средство для международного общения" За 125 лет в мире многое изменилось. И что-то не видно много желающих общаться на эсперанто. За каждым земным языком своя история, культура. За эсперанто - пустота.
(Anonymous)
Желающих более 1 миллиона человек, а языку всего 125 лет!
И история богатая для такого возраста. Встретимся через 500 лет :-) и поговорим.
перепостила.

я все же к языкам способна мало :(, (мои успехи в изучении эсперанто более чем скромны, до сих пор не решаюсь на нем общаться из страха наделать ошибок и показаться глупой... mi estas bonantagulo,fakto) но эсперанто лично мне очень нравится. В нем настолько мощная система словообразования, что выразить можно буквально все!
Спасибо!

В любом случае, как говорит "почти народная" эсперанто-поговорка, "Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan". Занимайтесь эсперанто и используйте его по своим силам (хотя и бояться не надо, камнями вас уж точно не закидают, и пальцами показывать на вас не будут; в эсперанто-среде к ошибкам намного более терпимы, чем в национально-язычной среде). В любом случае, уже одна поддержка этой идеи - это очень много, на самом деле.
Частое возражение
Как можно видеть, не я один выдвинул подобное возражение -
    "Эсперанто есть эквивалент Орвелловского Новояза и предназначен для уничтожения смыслов и связей между словами (т.е. все равно смыслов) в исторических языках"

    В точности по Орвелловской антиутопии, "переводы" литературных текстов на Новояз уничтожают смыслы, а "простота" и регулярность Эсперанто делает обращение к и изучение реальных исторических языков "слишком сложной и ненужной задачей" (см принципы и манифесты одного из эсперантистов в обсуждении, в заглавном посте его журнала URL = vmel.livejournal.com/4069.html )


Поиск на Интернете показывает, что возражение ОЧЕНЬ частое.
Хорошо, но тогда и вы, как эсперантист, уже не раз с ним встречались и наверняка сформулировали для себя возражения и оправдания.

Изложите их для нас (в корне дискуссии здесь, или, если хотите, в другом посте).
Мне было бы реально интересно их услышать.
Re: Частое возражение
Отчаянно не понимаю, где вы вычитали на упоминаемой вами странице то, о чём вы говорите. На всякий случай, перечитайте то, что там написано.

В связи с этим не могу понять, на какие именно аргументы я должен дать ответ. Если вы сможете конкретизировать ващу мысль до такой степени, чтобы я вас понял, я с удовольствием отвечу. "Потрудитесь излагать ваши мысли яснее..." (с) профессор Преображенский.
кстати, соображение такого рода...
Вроде ответа утверждению "эсперанто - опасен для человечества"...

русский язык изрядно засорен вовсе не эсперантизмами
мерчендайзинг, аутсорсинг, фьючерс, флайт-лист, шорт-лист, лонг-лист, менеджер, топ-менеджер, топ-лист, окей, хэлло, кофе-хаус, фитнес-хаус, (еще-какой-то-там-хаус), юзер, сервис... вывески в нашем городе наполовину английские, надписи в метро дублируются на английском...

Англицизмы в разговорной речи, молчу про литературную.
Я на ресурсе самиздат часто хожу на разного рода конкурсы. Начинающие авторы просто жють как поражены англицизмами и канцеляритом. А ведь пишут по-русски...


самое главное - почему, ну ПОЧЕМУ градоправитель русского города зовется МЭРОМ??????

(понятно, что украинцы со своей теоремой о трех торчках вместо теоремы о трех перпендикулярах - это дикая крайность, но... как я их понимаю!)
> русский язык изрядно засорен вовсе не эсперантизмами
Увы, это очевидно, почему-то, не для всех...
Слишком хорошо это тоже плохо
мне кажется, что слабым местом Эсперанто является именно то, что его пытаются делать полноценным языком на уровне национальных языков. Это не нужно. Нужен минимум, чтобы ему за месяц можно было обучить персонал гостинниц, ресторанов, курортов, аэропортов, круизных судов, чиновников таможни и прочих вынужденных общаться с разноязыкой иностранной публикой.
А "Войну и мир", "Ромео и Джульетту" "Дон Кихота" и "Сон в красном тереме" надо читать в оригинале, если это интересно.
Любой перевод все убивает, а хороший перевод является самостоятельным хуодожественным произведением отличающимся от оригинала. Я так думаю.
Re: Слишком хорошо это тоже плохо
Эсперанто - это просто полноценный язык. Любой язык можно учить лишь до того уровня, который является необходимым в данном случае, так что не вижу проблемы. Кто-то останавливается на уровне базового учебника, кто-то хочет читать качественную поэзию на эсперанто и идёт дальше.

> А "Войну и мир", "Ромео и Джульетту" "Дон Кихота" и "Сон
> в красном тереме" надо читать в оригинале, если это интересно.
Хех, ну жизни же не хватит чтобы всё это перечитать в оригинале... Вот в чём проблема...

> Любой перевод все убивает, а хороший перевод является
> самостоятельным хуодожественным произведением отличающимся
> от оригинала.
Искажает - да, но далеко не всегда убивает. В любом случае, совершенно без переводов человечество сможет жить лишь после того, как все дети начнут рождаться со знанием всех языков мира, что, как я полагаю, случится ещё не скоро.
(Anonymous)
А русскоязычным и украиноязычным в одноязычной Украине будущего (если она останется официально одноязычной) тоже предпочтительнее будет разговаривать друг с другом на эсперанто, чтобы никому из собеседников не было обидно? ;)

Впрочем, эту проблему теоретически могли бы решить искусственные панславянские языки, примерно одинаково понятные для всех славян. Но это уже, наверное, отдельная песня.
В "холодном высшем смысле" - таки да. Но в данном конкретном случае здравый смысл подсказывает, что настолько близкородственные и похожие языки вряд ли представляют серьёзную проблему как для изучения, так и для понимания.

> искусственные панславянские языки
Есть и такие, чего уж...
ого, как тут жарко-то оказывается! 0_0
Поздравления со 125-летием
Эсперантисты считают, что такие ценности, как языковое равноправие, свободное международное общение, терпимость и открытость к другим языкам и культурам важны для многих.

Тонко! Тонко товарищ!
Re: Поздравления со 125-летием
Вы теперь сюда пришли балаболить? Извольте выражать ваши мысли яснее, если надеетесь получить вразумительные ответы.